Скачать книгу

заикаясь, выговорила Сьюзан.

      – Пустяки, – расхохотался Джексон, – ну и позабавили вы нас, леди.

      И вся ватага с шумом покинула каюту, оставив девушек в полном оцепенении. Через пару минут скрипнула дверь, и в проеме показалось задорное личико Джима.

      – Я принес вам ведро горячей воды, и крошечный кусочек мыла, а Фил сейчас принесет платья.

      – Как здорово, горячая вода и мыло, – радостно воскликнула Гейл, спрыгнув с кровати, совершенно забыв про крысу.

      Джим застыл в дверях, не решаясь пройти дальше.

      – Джим, так, кажется, тебя зовут, – уточнила Гейл.

      Мальчик смущенно кивнул.

      – Заходи, Джим. Спасибо за воду.

      Ошеломленный таким радушием, Джим неуверенно прошествовал на середину каюты и поставил ведро с горячей водой на пол. Сьюзан продолжала стоять на кровати, боясь из-за крыс ступить на пол. Мальчик передал крошечный кусочек мыла Гейл и, краснея, удалился.

      – Эх, что же я не спросила у него про полотенца?! – опомнилась Гейл и ринулась к двери вслед за Джимом.

      Но, едва переступив через порог, она со всего разбега столкнулась с Филом, который заботливо нес им красивые платья. Тот от неожиданности потерял равновесие и, чертыхаясь, грохнулся вместе с Гейл в коридоре.

      – Тысяча чертей, что за ураган на мою голову! – воскликнул он, немного придя в себя после падения.

      – Это всего лишь Гейл, – донесся из каюты понимающий голос Сьюзан.

      Гейл тем временем успела подняться и стряхнуть с себя пыль.

      – Сэр Филипп, Вы не ушиблись? – подчеркнуто вежливо обратилась она к пирату. И протянула руку, чтобы помочь ему подняться на ноги.

      – Фил, мисс, зовите меня просто Фил, – пробурчал тот и оттолкнул руку Гейл.

      – Простите, не хотела Вас обидеть.

      – Все в порядке. Вот ваши платья, надеюсь, угадал с размером. Вы такие худенькие, а в моих сундуках почти вся одежда на больших дам, – усмехнулся Фил, протягивая Гейл два потрясающих по красоте и убранству платья.

      – Вот это платья, у меня нет слов! Я в восторге! Спасибо! – воскликнула Гейл, – Вы их в театре раздобыли?

      – Нет, это с испанского галеона, который мы захватили пару месяцев назад, – ухмыльнулся Фил.

      – Так оно краденое?! – и Гейл отстранила от себя протягиваемые Филом платья.

      – А какие же еще! Не думаете же вы, что в гардеробе моряка обязательно должно присутствовать женское платье? Их стоимость припишем к вашему выкупу, не переживайте. Считайте, что вы их купили в долг, – и Фил, сунув платья ошеломленной Гейл, развернулся и зашагал в сторону палубы. Но через пару шагов обернулся и добавил:

      – Ужин в семь, будьте готовы. Капитан не любит, когда опаздывают и нарушают дисциплину.

      – А семь – это через сколько уже? – но вопрос Гейл заглушили тяжелые шаги Фила, и он так и остался без ответа.

      Она вернулась в каюту с охапкой платьев в руках, ногой закрыла за собой

Скачать книгу