Скачать книгу

лица на проведение таких записей; 2) записи устной речи, сделанные на любом звукозаписывающем устройстве, должны подвергнуться процедуре транскрибирования, для того чтобы устную речь можно было просматривать в письменном виде; существуют общепринятые правила и системы транскрибирования; 3) чтобы опубликовать транскрипты, тоже нужно разрешение тех, кого вы записывали.

      Относительно объема анализируемых данных (объема выборки) известная исследовательница разговорного дискурса Дебора Кэмерон высказалась так: «Сколько данных достаточно? Это вопрос, с которым сталкивается каждый исследователь, и простой, хоть и бесполезный, ответ на него – «смотря по обстоятельствам». А обстоятельства – это ваши цели, ваши ресурсы и итоги, к которым вы надеетесь прийти»35. Действительно, вопрос об объеме выборки решается индивидуально в зависимости от целей и задач работы и напрямую связан с понятием единицы анализа.

      Единица анализа – это те сегменты языка (речи), выявление и описание n-го числа которых позволяет исследователю подтвердить или опровергнуть гипотезу исследования. Это можно сравнить с циклическим алгоритмом ветвления в программировании (рис. 1). Например, если Золушку заставили перебирать белую и черную фасоль:

screen_image_25_199_70

      Рис. 1. Пример циклического алгоритма

      Выражаясь метафорически, такие фасолины и есть единицы анализа. Когда корзина с белой фасолью (сегменты языка (речи), анализ которых подтверждает гипотезу) уже наполнится, а с черной еще нет, мы можем сказать, что наша гипотеза подтвердилась. И наоборот: если корзина с черной фасолью уже полна, а с белой – еще только на 2/3 или наполовину, то следует констатировать, что гипотеза не подтвердилась.

      Что может выступать в качестве таких единиц анализа? Если работа выполняется в рамках системно-структурного анализа, то за единицу принимается лексема или конкретная грамматическая форма, место и функции которой в языковой системе интересуют исследователя. Скажем, для работы на тему «Лексико-семантическая группа эмотивных глаголов в современном немецком языке», если она выполняется на материале словарных данных, дефиниций, единицей анализа будет глагольная лексема с семантикой эмотивности. В диссертации «Межъязыковые фразеологические параллели с культурно маркированными компонентами (на материале русского, башкирского и английского языков)» в качестве единиц анализа послужили фразеологические единицы из русского, башкирского и английского языков, выбранные из словарей методом сплошной выборки36.

      Рассмотрим возможные единицы анализа для работ, выполненных в русле концептологического анализа. Так, например, в работе «Корреляции концепта и антиконцепта в лингвокультуре (на материале концептов MAGIC и GLAMOUR)»37 в качестве единиц анализа выступают дискурсивные фрагменты, в которых объективируются признаки концепта. Такими дискурсивными фрагментами могут служить дефиниции ключевых лексем изучаемых

Скачать книгу


<p>35</p>

Кэмерон Д. Разговорный дискурс / пер. с англ. Харьков, 2015.

<p>36</p>

Ракаева Л.Р. Межъязыковые фразеологические параллели с культурно маркированными компонентами (на материале русского, башкирского и английского языков): авто-реф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.20. Уфа, 2010. 25 с.

<p>37</p>

Ларина М.Б. Корреляции концепта и антиконцепта в лингвокультуре (на материале концептов MAGIC и GLAMOUR): дис. … канд. филол. наук: 10.02.19. Кемерово, 2011. 186 с.