ТОП просматриваемых книг сайта:
Punane näljahäda. Anne Applebaum
Читать онлайн.Название Punane näljahäda
Год выпуска 0
isbn 9789985345566
Автор произведения Anne Applebaum
Жанр История
Издательство Eesti digiraamatute keskus OU
14
Sergi Bilenkõi, Romantic Nationalism in Eastern Europe: Russian, Polish and Ukrainian Political Imaginations (Stanford, CA: Stanford University Press, 2012), 96–97.
15
Samas, 244, tsiteerib Belinski ülevaadet Mõkola Markevõtši teosest Istorija Malorossii, teoses Belinski, Polnoje sobranije sotšinenii, 7. kd (Moskva: Izdatelstvo Akademii Nauk, 1953), 60.
16
Aleksandra Jefimenko, Južnaja Rus: Otšerki, issledovanija i zametki, 2. kd (Peterburi: [kirjastaja teadmata] 1905), 219.
17
George Y. Shevelov, The Ukrainian Language in the First Half of the Twentieth Century, 1900–1941: Its State and Status (Cambridge, MA: Harvard Ukrainian Research Institute, 1989), 54.
18
Paul Rober
1
Ukraina nimesid ja sõnu on tõlkes transkribeeritud Emakeele Seltsis heaks kiidetud ukraina-eesti tähetabeli järgi (erandiks on sünnipäraste ja naturaliseerunud välisukrainlaste nimed).
2
V. V. Kondrašin
3
TsDAHOU 1/20/5254 (1932), 1–16, teoses R. Põrihh, toim,
4
Samas, 134.
5
Sõna
6
Gennadi Borjak, „Sources and Resources on the Famine in Ukraine’s Archival System”,
7
Andrea Graziosi, „The Soviet 1931–1933 Famines and the Ukrainian Holodomor: Is a New Interpretation Possible, and What Would Its Consequences Be?”,
8
Tetjana Borjak on võtnud nende tähtsuse kokku oma raamatus
9
Borjak, „Sources and Resources”, 117–147.
10
Tõlkinud Ain Kaalep („Kobsaar”, Eesti Riiklik Kirjastus, 1961)
11
Tarass Ševtšenko, „Zapovit” („Testament”), teoses
12
Nikolai Gogol,
13
I. M. Dolgorukov, „Slavnõ bubnõ za gorami, ili mojo putešestvije koje-kuda, 1810 goda: Sotšinenije Knjazja Ivana Mihhailovitša Dolgorukago s predislovijem O. M. Bodjanskago”,
14
Sergi Bilenkõi,
15
Samas, 244, tsiteerib Belinski ülevaadet Mõkola Markevõtši teosest
16
Aleksandra Jefimenko,
17
George Y. Shevelov,
18
Paul Robert Magocsi,
19
Kirjeldused Henryk Sienkiewiczi 19. sajandi romaanides, mille tegevus toimub praeguse Ukraina aladel, põhinevad tegelikult autori reisil Ameerika Ühendriikidesse.
20
Sergi Plohhi,
21
Samas, 69.
22
Voltaire,
23
Tõlkinud Ain Kaalep („Kobsaar”, Eesti Riiklik Kirjastus, 1961)
24
Ševtšenko, „Zapovit”, 198. Kättesaadav ka: Taras H. Shevchenko Museum and Memorial Park Foundation, Toronto, Kanada; vaadatud 2016, http://www.infoukes.com/shevchenkomuseum/poetry.htm#link3.
25
Magocsi
26
Gennadi Borjak, toim,
27
Bohdan Krawchenko,
28
Francis William Wcislo, „
29
Hea ülevaade Ukraina rahvuslikust ärkamisest on teostes: Orest Subtelny,
30
Andrea Graziosi,
31
Hiroaki Kuromiya,
32
Graziosi,
33
Richard Pipes, „Introduction” väljaandes: Taras Hunczak, toim,