Скачать книгу

Turkish Customs officials appear on the train. They are leisurely, and deeply interested in our baggage. Why, they ask me, have I so many pairs of shoes? It is too many. But, I reply, I have no cigarettes, because I do not smoke, so why not a few more shoes? The douanier accepts the explanation. It appears to him reasonable. What, he asks, is the powder in this little tin?

      It is bug powder, I say; but find that this is not understood. He frowns and looks suspicious. He is obviously suspecting me of being a drug-smuggler. It is not powder for the teeth, he says accusingly, nor for the face; for what, then? Vivid pantomime by me! I scratch myself realistically, I catch the interloper. I sprinkle the woodwork. Ah, all is understood! He throws back his head and roars with laughter, repeating a Turkish word. It is for them, the powder! He repeats the joke to a colleague. They pass on, enjoying it very much. The Wagon Lit conductor now appears to coach us. They will come with our passports to demand how much money we have, ‘effectif, vous comprenez?’ I love the word effectif—it is so exactly descriptive of actual cash in hand. ‘You will have,’ the conductor proceeds, ‘exactly so much effectif!’ He names the sum. Max objects that we have more than that. ‘It does not matter. To say so will cause you embarrassments. You will say you have the letter of credit or the travellers’ cheques and of effectif so much.’ He adds in explanation: ‘They do not mind, you comprehend, what you have, but the answer must be en règle. You will say—so much.’

      Presently the gentleman in charge of the financial questions comes along. He writes down our answer before we actually say it. All is en règle. And now we are arriving at Stamboul, winding in and out through strange wooden slatted houses, with glimpses of heavy stone bastions and glimpses of sea at our right.

      A maddening city, Stamboul—since when you are in it you can never see it! Only when you have left the European side and are crossing the Bosphorus to the Asian coast do you really see Stamboul. Very beautiful it is this morning—a clear, shining pale morning, with no mist, and the mosques with their minarets standing up against the sky.

      ‘La Sainte Sophie, it is very fine,’ says a French gentleman.

      Everybody agrees, with the regrettable exception of myself. I, alas, have never admired Sainte Sophie! An unfortunate lapse of taste; but there it is. It has always seemed definitely to me the wrong size. Ashamed of my perverted ideas, I keep silent.

      Now into the waiting train at Haidar Pacha, and, when at last the train starts, breakfast—a breakfast for which one is by now quite ravenous! Then a lovely day’s journey along the winding coast of the Sea of Marmora, with islands dotted about looking dim and lovely. I think for the hundredth time that I should like to own one of those islands. Strange, the desire for an island of one’s own! Most people suffer from it sooner or later. It symbolizes in one’s mind liberty, solitude, freedom from all cares. Yet actually, I suppose, it would mean not liberty but imprisonment. One’s housekeeping would probably depend entirely on the mainland. One would be continually writing long lists of grocery orders for the stores, arranging for meat and bread, doing all one’s housework, since few domestics would care to live on an island far from friends or cinemas, without even a bus communication with their fellow-kind. A South Sea island, I always imagined, would be different! There one would sit, idly eating the best kinds of fruit, dispensing with plates, knives, forks, washing up, and the problem of grease on the sink! Actually the only South Sea islanders I ever saw having a meal were eating platefuls of hot beef stew rolling in grease, all set on a very dirty table-cloth.

      No; an island is, and should be, a dream island! On that island there is no sweeping, dusting, bedmaking, laundry, washing up, grease, food problems, lists of groceries, lamp-trimming, potato-peeling, dustbins. On the dream island there is white sand and blue sea—and a fairy house, perhaps, built between sunrise and sunset; the apple tree, the singing and the gold…

      At this point in my reflections, Max asks me what I am thinking about. I say, simply: ‘Paradise!’

      Max says: ‘Ah, wait till you see the Jaghjagha!’

      I ask if it is very beautiful; and Max says he has no idea, but it is a remarkably interesting part of the world and nobody really knows anything about it!

      The train winds its way up a gorge, and we leave the sea behind us.

      The next morning we reach the Cilician Gates, and look out over one of the most beautiful views I know. It is like standing on the rim of the world and looking down on the promised land, and one feels much as Moses must have felt. For here, too, there is no entering in… The soft, hazy dark blue loveliness is a land one will never reach; the actual towns and villages when one gets there will be only the ordinary everyday world—not this enchanted beauty that beckons you down…

      The train whistles. We climb back into our compartment.

      On to Alep. And from Alep to Beyrout, where our architect is to meet us and where things are to get under way, for our preliminary survey of the Habur and Jaghjagha region, which will lead to the selection of a mound suitable for excavation.

      For this, like Mrs Beeton, is the start of the whole business. First catch your hare, says that estimable lady.

      So, in our case, first find your mound. That is what we are about to do.

       CHAPTER 2

       A Surveying Trip

      Beyrout! Blue sea, a curving bay, a long coastline of hazy blue mountains. Such is the view from the terrace of the Hotel. From my bedroom, which looks inland, I see a garden of scarlet poinsettias. The room is high, distempered white, slightly prison-like in aspect. A modern wash-basin complete with taps and waste-pipe strikes a dashing modern note.fn1 Above the basin and connected to the taps is a large square tank with removable lid. Inside, it is full of stale-smelling water, connected to the cold tap only!

      The arrival of plumbing in the East is full of pitfalls. How often does the cold tap produce hot water, and the hot tap cold! And how well do I remember a bath in a newly equipped ‘Western’ bathroom where an intimidating hot-water system produced scalding water in terrific quantities, no cold water was obtainable, the hot-water tap would not turn off, and the bolt of the door had stuck!

      As I contemplate the poinsettias enthusiastically and the washing facilities distastefully, there is a knock at the door. A short, squat Armenian appears, smiling ingratiatingly. He opens his mouth, points a finger down his throat, and utters encouragingly ‘Manger!’

      By this simple expedient he makes it clear to the meanest intelligence that luncheon is served in the dining-room.

      There I find Max awaiting me, and our new architect, Mac (Robin Macartney), whom as yet I hardly know. In a few days’ time we are to set off on a three months’ camping expedition to examine the country for likely sites. With us, as guide, philosopher, and friend, is to go Hamoudi, for many years foreman at Ur, an old friend of my husband’s, and who is to come with us between seasons in these autumn months.

      Mac rises and greets me politely, and we sit down to a very good if slightly greasy meal. I make a few would-be amiable remarks to Mac, who blocks them effectively by replying: ‘Oh, yes?’ ‘Really?’ ‘Indeed?’

      I find myself somewhat damped. An uneasy conviction sweeps over me that our young architect is going to prove one of those people who from time to time succeed in rendering me completely imbecile with shyness. I have, thank goodness, long left behind me the days when I was shy of everyone. I have attained, with middle age, a fair amount of poise and savoir faire. Every now and then I congratulate myself that all that silly business is over and done with! ‘I’ve got over it,’ I say to myself happily. And as surely as I think so, some unexpected individual reduces me once more to nervous idiocy.

      Useless to tell myself that young Mac is probably

Скачать книгу