Скачать книгу

frustration in her tone, only a dogged insistence. “He is hurting her, after all. Surely God does not mean for you to stand idly by.”

      Without lifting her head, Bona replied, “We are only women, and far frailer than men. Should they not come to our aid, we can rely only on the goodness of God.”

      A corner of Caterina’s lip twitched in disgust. “Only a coward waits on God.”

      Angered by the attack on Bona, I jerked my face toward Caterina’s. “If that is so, Madonna, then why do you not stop your father? You’re his favorite; persuade him. Save him from sin and protect the lady.”

      Without lifting her ear from the door, Caterina stuck out her tongue at me; still at prayer, Bona did not see.

      “You all speak nonsense,” Caterina said. “First you say that my father sins. Then you say that God chose my father to rule, so his will must be respected. Well, it’s his will to lie with pretty young women. So where is the sin? And if it is sin, then why would God have such bad judgment as to anoint my father duke?”

      Bona did not open her eyes, but behind her veil, a fat tear spilled from the corner of her eye and slid down her cheek. It was not her way to question God or her husband. “If you will not pray for your father,” she said, her voice husky and uneven with sorrow, “then at least pray for the girl.”

      “The fact is,” Caterina countered, “a duke can do whatever he pleases.”

      She began to say more, but her words were drowned out by a man’s shouts coming from the direction of the chamber of rabbits: “Duca! Duca! Your Grace!” His rasping, nasal voice was soon joined by others, and grew muffled by the sounds of scuffling.

      Intrigued, Caterina hurried into the hall to learn the source of the noise. Within a minute, she retreated back into the chapel in a fright, and dropped to her knees at the altar on the far side of Bona.

      Boot heels rang against the loggia’s stone floor; soon a trio of cloaked men armed with drawn short swords stood in the chapel archway. One of them, of powerful shoulders and good height, stepped inside. Upon seeing the interior door leading to the duke’s suite, he rattled the handle, found it locked, then nodded to the other two, who began in turn to throw themselves at the door to break it down.

      Ashamed, Bona turned her face from them.

      Meanwhile, the first man—with straight dark brown hair, parted down the middle and falling a few fingers shy of his shoulders—bowed low to us, then straightened and said, “Good ladies. My deepest apologies for disturbing you at prayer and disrupting the peace in God’s chamber, but one of your fair sex is in danger. I beg your forbearance while we work to bring this matter to a happy end.”

      His dialect was Tuscan, and his diction revealed an education reserved for the highest born, yet his voice was peculiarly nasal. He was in his twenties or thirties, but it was difficult to judge, for his face was remarkably strange. His jaw was very square, and his chin jutted far forward; he had a noticeable underbite and when he spoke, his lower lip stuck out while his upper disappeared. This would not have seemed so unfortunate had it not been combined with his huge nose, which was flat at the bridge where it met the inner corners of his eyebrows, then rose and swooped alarmingly off to one side; it had an unusually long, sloping tip. It made me think of a clay likeness that had waited too long for the kiln and begun to droop. He might have looked foolish or unforgivably ugly had it not been for the rare intelligence in his eyes and his unselfconscious, confident grace.

      I stood, curtsied reluctantly, and said, with as much contained fury as I dared show a noble, “You have disturbed my mistress at prayer, my lord. And you have violated the sanctity of the chapel.”

      I looked pointedly at his two companions, gasping after their few failed attempts to break down the door. Like him, they were dressed in new winter cloaks trimmed with brown marten fur at the collars and sleeves.

      “I am no lord,” he replied, clearly troubled by the fact that the screams had turned ominously to muffled groans. “Only a commoner trying to help in an emergency. I beg your forgiveness in what surely must be a difficult time for you all. But can no one else in this palace hear that the lady needs help?”

      Bona bowed her head low, still too mortified to speak; Caterina stayed on her knees but peered past Bona at the speaker, clearly eager to see where this unexpected development would lead. Before the man could say more, a low wail emanated from a distant room behind the door, followed by wracking sobs.

      The self-professed commoner’s strong, homely faced twisted with pity at the sound; pushing aside his fellows, he threw his shoulder against the door with all his force. The thick, solid wood did not so much as tremble at the blow. Rather than leave in frustration, the commoner knocked the wood with the hilt of his short sword.

      “Your Grace! Good Your Grace!” he called, his tone playfully cajoling. “It is I, your secret guest, freshly arrived to enjoy your legendary hospitality. Let me repay it in small part now by offering the young lady an escort home.” And when no reply came, he added cheerfully, “I am determined, Your Grace; I shall wait at this door, and my fellows at the other, until we have her.”

      With that, he turned to his men and gestured in the direction of the chamber of rabbits; they understood and left at once, while the so-called commoner remained, his ear to the door.

      A long moment passed, during which Bona found her composure. She then crossed herself, rose, and turned to the man; at her side, Caterina rose as well, and watched with unselfconscious fascination.

      “Your Magnificence,” Bona said softly, slowly, as always in control, though I knew her heart was breaking. “My lord the duke informed me to prepare for a guest’s arrival, but he did not tell me that it was you. I fear I cannot greet you properly at this time, given the unpleasant circumstance.”

      He squinted hard at her and took a slow step toward her, frowning, until his eyes suddenly widened and his jaw dropped.

      “Your Grace!” he exclaimed softly, his voice hushed with embarrassment; his cheeks reddened. “Oh, my lady Duchess!” He bowed deeply from the shoulders, and remained in that position as he spoke. “I cannot— I would never have— Your Grace, I beg forgiveness for my cruel thoughtlessness! My judgment has failed me once again. Had I recognized you, I would have been far more discreet.”

      I applauded his desire to save the distressed lady, but could not forgive the humiliation he had just inflicted on Bona; my temper took abrupt control of my tongue. “How could you not recognize the duchess, good sir, when she stands directly before you? A poor excuse for such rudeness!”

      Bona moved to me and caught my elbow. “Dea,” she said, her voice very low. “His sight is poor. Now you, too, must apologize.”

      Behind us, Caterina giggled. Tongue-tied, I looked back at His Magnificence, and he looked back at me.

      “Dea,” he said, with faint surprise, and in his eyes curiosity dawned. He uttered my name as if it were a familiar one.

      Before he could say more, we all turned at the sound of footsteps approaching the door leading to the duke’s dressing chamber, and the squeal of the bolt being drawn. The door opened a crack; His Magnificence inclined his ear to it, and listened to whispered instructions from one of the duke’s valets. He gave a sharp nod to show he had understood, and the door closed again.

      His Magnificence turned to Bona and bowed to take his leave. “Your Grace, my apologies once more. When we meet tomorrow, I will greet you as you deserve and do my best to make full reparation.”

      “When we meet tomorrow, or any other day, dear Lorenzo,” Bona said softly, “we shall not speak of this.”

      “Agreed,” he answered, then nodded to Caterina and last of all, me. “Ladies,” he said briskly, and was gone; I listened to his ringing steps as he made his way down the loggia toward the chamber of rabbits.

      Like everyone else in Italy, I had heard tales about Lorenzo the Magnificent. At the tender age of twenty, he had become the de facto ruler of Florence

Скачать книгу