Скачать книгу

сверху, алчно кусая губами шею и подползая все выше.

      – Смотри не запачкай смокинг, – засмеялся он.

      – On s’en fout du costume![2]

      – Слышь, я понятия не имею, что ты там лопочешь, поняла?

      Она выпрямилась и слезла с него.

      – Есть что-нибудь выпить?

      Он махнул рукой в сторону мини-бара. Кое-что еще оставалось.

      Голова ее исчезла в холодильнике, она вытащила небольшую бутылочку белого вина и еще одну, с бурбоном. Они были знакомы всего два часа, но она успела изучить его вкусы. Неужели он и вправду нашел «ту самую, единственную»?

      – Avez-vous de la glace?[3]

      – Ну вот, опять! – сказал он, смеясь.

      – Прости, – отозвалась она. – Мм… лед у тебя есть?

      Он махнул в сторону стола, где поставил ведерко со льдом, хотя понимал, что там все давно растаяло. Она взяла ведерко, заглянула и улыбнулась.

      – Тогда схожу принесу.

      Она бросилась к нему, исступленно поцеловала, и остатки льда из ведерка обрушились ему на штаны. Наплевать. Эта женщина – полный отпад, таких не бывает, нечто совершенно новенькое.

      Она отпрянула:

      – Je reviens[4].

      Бросилась вон из комнаты с ведерком под мышкой, с шумом захлопнув за собой дверь.

      – Хорошо! – крикнул он ей в спину и встал с кровати. – Да, зря, выходит, прогуливал французский в школе, – пробормотал он вполголоса.

      Подошел к зеркалу, снял галстук-бабочку, уже развязанный и болтавшийся на шее. Снял пиджак, повесил на спинку стула. Шагнул вперед и заглянул себе в глаза. Месяц назад во взгляде его поселились некие симптомы паранойи. Все началось, когда ему пришлось сниматься в сюжете телешоу, где шла речь о циррозе печени. Оказывается, печень обладает способностью к регенерации. После тяжелой попойки печень восстанавливает нанесенный ей урон и становится как новенькая. Но запойные пьяницы, не просыхающие много лет, вредят печени настолько, что она отказывается работать как прежде. И больше не восстанавливается. К ранним признакам болезни относятся боли в животе, с которыми можно бороться болеутоляющими таблетками, будь у него эти боли; последующие признаки выражаются, в частности, пожелтением глазных белков. Все это он выяснил через Интернет, после шоу ему стало любопытно. Он никогда не считал себя мнительным, но…

      «При чем здесь мнительность, если это подтверждено?»

      М-да. Все ипохондрики так говорят.

      Он просто следит за своим здоровьем. Что ни говори, здоровье у него в порядке. Не надо делать из мухи слона.

      – Je… mappale Sheppard. Mapelle?[5]

      Он шагнул назад и улыбнулся отражению. Со школы он помнил по-французски только одну фразу. «Je voudrais un torchon s’il vous plait». Она означает: «Я бы хотел полотенце, пожалуйста». Далеко с этим не уйдешь. Merde[6].

      Он подошел к окну и раздвинул шторы. Перед ним раскинулся город. Он очень любил вот так стоять и смотреть на крыши города, где бы ни находился. Все-таки есть нечто в том, чтобы смотреть на город с высоты: чувствуешь себя властелином вселенной. Видеть все

Скачать книгу


<p>2</p>

Наплевать на костюм! (фр.)

<p>3</p>

У вас есть лед? (фр.)

<p>4</p>

Я вернусь (фр.).

<p>5</p>

Меня… зувут Шеппард. Или зовут? (искаж. фр.)

<p>6</p>

Дерьмо (фр.).