Скачать книгу

Его аренда стоила целое состояние. Нам пришлось оставить депозит.

      Миссис Мэйсон начинает запинаться. Затем, задыхаясь, сжимает руку в кулак и прикладывает ее ко рту. Плечи у нее дрожат. Барри протягивает руку и обнимает ее. Женщина скулит, раскачивается вперед-назад и говорит мужу, что она не виновата, что она не знала, и он начинает гладить ее по волосам.

      В комнате вновь повисает тишина. Неожиданно Лео наклоняется вперед и соскальзывает с дивана. Такое впечатление, что одежда ему слегка великовата – руки практически полностью скрыты рукавами. Он подходит ко мне и протягивает свой телефон. На экране – кадр из видео. Кадр, на котором Дейзи стоит в своем костюме маргаритки. Она, без сомнения, очень красивый ребенок. Я нажимаю кнопку «воспроизведение» и секунд пятнадцать наблюдаю, как она танцует перед камерой. Девочка вся светится от уверенности в себе и от полноты жизни – это сияние можно заметить даже на двухдюймовом экране. Когда видео заканчивается, я проверяю дату – снято всего три дня назад. Наша первая удача. Не часто нам удается получить такую свежую информацию.

      – Спасибо, Лео. – Я поднимаю глаза на сморкающуюся Шэрон. – Миссис Мэйсон, если я дам вам номер своего мобильного, вы сможете переслать это мне?

      – Я ничего в этом не понимаю. – Она беспомощно всплескивает руками. – Но Лео может это сделать.

      Я смотрю на мальчика, и тот кивает. Его челка немного длинновата, но, кажется, его мало волнует, что она лезет ему в глаза. Они у него темные. Такие же, как и волосы.

      – Спасибо, Лео. Для своего возраста ты, видно, здорово разбираешься в телефонах. Тебе сколько лет?

      – Десять, – отвечает ребенок, слегка порозовев.

      – У Дейзи был собственный компьютер? – обращаюсь я к Барри Мэйсону.

      – Ни за что, – мотает тот головой. – Все эти истории о детях в Сети… Иногда я позволял ей пользоваться своим, но только когда был с ней в комнате.

      – Значит, никаких электронных писем?

      – Нет.

      – А мобильный?

      На этот раз отвечает Шэрон:

      – Мы думали, что она еще слишком маленькая. Я сказала, что она получит его на Рождество. Тогда ей будет уже девять.

      Что ж, один из способов поиска исключается. Но я ничего не говорю об этом.

      – А ты видел кого-нибудь с Дейзи вчера вечером, Лео?

      Мальчик вроде как начинает отвечать, но потом отрицательно качает головой.

      – Или раньше? Может быть, кто-то ошивался вокруг нее? Когда она шла в школу или возвращалась домой?

      – Я сама отвожу их в школу, – резко замечает миссис Мэйсон, как будто это все объясняет.

      В этот момент звенит звонок. Гислингхэм захлопывает свой блокнот.

      – Это, должно быть, гражданские или как они там теперь называются…[7]

      Шэрон в недоумении смотрит на мужа.

      – Он имеет в виду криминалистов, – поясняет Барри.

      – А они здесь зачем? – Женщина поворачивается ко мне. – Мы же ничего не сделали!

      – Я это знаю, миссис Мэйсон. Прошу вас, не нервничайте. Это обычная процедура в тех случаях, когда пропадает ребенок.

      Крис открывает

Скачать книгу


<p>7</p>

В британской полиции полное название криминалиста – гражданский сотрудник, отвечающий за сбор улик на месте преступления.