Скачать книгу

рахат-лукумом.

      – Нет, ты не знаешь этих носов, – возражает ее собеседник с некоторым жаром. – У нее нос совсем не такой.

      – Он не бледный?

      – Нет. – В голосе Эдвина звучит твердое намерение ни с чем не соглашаться.

      – Значит, красный? Фу, я не люблю красных носов. Правда, она может его припудрить.

      – Она никогда не пудрится. – Эдвин все более разгорячается.

      – Никогда не пудрится? Вот глупая! Скажи, она и во всем такая же глупая?

      – Нет. Ни в чем.

      После молчания, во время которого лукавый черный глазок искоса следит за Эдвином, Роза говорит:

      – И эта примерная девица, конечно, очень довольна, что ее увезут в Египет? Да, Эдди?

      – Она проявляет разумный интерес к достижениям инженерного искусства, в особенности когда оно призвано в корне перестроить всю жизнь малоразвитой страны.

      – Да неужели? – Роза пожимает плечиками со смешком, выражающим крайнее изумление.

      – Скажи, пожалуйста, Роза, – осведомляется Эдвин, величественно опуская взор к воздушной фигурке, скользящей рядом с ним, – скажи, пожалуйста, ты имеешь какие-нибудь возражения против того, что она питает подобный интерес?

      – Возражения? Милый мой Эдди! Но ведь она же, наверно, ненавидит котлы и всякое такое?

      – Она не такая идиотка, чтобы ненавидеть котлы, за это я ручаюсь, – уже с сердцем отвечает Эдвин. – Что же касается ее взглядов на «всякое такое», то тут я ничего не могу сказать, так как не понимаю, что это значит.

      – Ну там… арабы, турки, феллахи… она их ненавидит, да?

      – Нет. Даже и не думает.

      – Ну а пирамиды? Уж их-то она наверняка ненавидит? Сознайся, Эдди!

      – Не понимаю, почему она должна быть такой маленькой… нет, большой дурочкой и ненавидеть пирамиды?

      – Ох, ты бы послушал, как мисс Твинклтон про них долдонит, – Роза кивает головкой, по-прежнему с упоением смакуя осыпанные сахарной пудрой липкие комочки, – тогда бы ты не спрашивал! А что в них интересного, просто старые кладбища! Всякие там Изиды и абсиды, Аммоны и фараоны! Кому они нужны? А то еще был там Бельцони[3], или как его звали, – его за ноги вытащили из пирамиды, где он чуть не задохся от пыли и летучих мышей. У нас все девицы говорят, так ему и надо, и пусть бы ему было еще хуже, и жаль, что он совсем там не удушился!

      Юноша и девушка скучливо бродят по аллеям в ограде собора – они идут рядом, но уже не под руку, – и время от времени то он, то она останавливается и рассеянно ворошит ногой опавшие листья.

      – Ну! – говорит Эдвин после долгого молчания. – Как всегда. Ничего у нас с тобой не получается, Роза.

      Роза вскидывает головку и говорит, что и не хочет, чтобы получалось.

      – А вот это уж нехорошо, Роза, особенно если принять во внимание…

      – Что принять во внимание?

      – Если я скажу, ты опять рассердишься.

      – Я вовсе не сердилась, это ты сердился. Не будь несправедливым, Эдди.

      – Несправедливым! Я! Это мне нравится!

      – Ну а мне это не нравится, и я так прямо тебе и говорю. – Роза обиженно

Скачать книгу


<p>3</p>

Бельцони Джованни-Баттиста (1778—1823) – известный египтолог и коллекционер, совершивший несколько важных открытий: в 1817 году он обнаружил близ Фив гробницу фараона Сети I, чем положил начало дальнейшим находкам в Долине царей, а в 1818 году открыл пирамиду Хэфрена и проник в ее погребальную камеру.