Скачать книгу

бы вас распять. И еще бо́льшим дерьмом, если думаете, что я хочу денег от вас за свою неосторожность. Я ни у кого их не беру!

      – Присядьте на минутку. Прошу вас.

      – Зачем?

      – Потому что я хочу поговорить с вами, черт возьми!

      У входа топтался Макс с котелками варева для Кинга.

      – Прошу прощения, – вставил он осторожно, – вот твой ланч. Хочешь чая?

      – Нет. Сегодня Текс ест мой суп. – Кинг взял котелок с рисом и поставил его на стол.

      – О’кей, – сказал Макс, по-прежнему пребывая в нерешительности и не понимая, хочет ли Кинг, чтобы кто-нибудь набил морду этому сукину сыну.

      – Ладно, Макс. И скажи остальным, чтобы нас оставили одних на минутку.

      – Конечно. – Макс согласно удалился.

      Он решил, что Кинг поступает очень умно, действуя без свидетелей, если собирается поколотить офицера.

      Кинг снова посмотрел на Марлоу:

      – Я прошу вас. Сядьте на минутку. Прошу вас.

      – Ладно, – холодно согласился Питер.

      – Послушайте, – терпеливо начал Кинг, – вы спасли меня от петли, помогли мне, и это будет справедливо, если я помогу вам. Я предложил вам монеты, хотел отблагодарить вас. Если вы не хотите, хорошо, но я не думал обидеть вас. Если обидел, приношу свои извинения.

      – Ладно, – смягчился Марлоу. – У меня дурной нрав. Я не понял.

      Кинг протянул руку:

      – Поладили.

      Они пожали руки.

      – Вы не любите Грея, правда? – осторожно спросил Кинг.

      – Нет.

      – Почему?

      Питер пожал плечами. Кинг небрежно разделил рис и вручил ему бо́льшую часть порции.

      – Давайте поедим.

      – Ну а вы-то как? – поинтересовался Марлоу, глядя изумленными глазами на свою порцию.

      – Я не голоден. У меня пропал аппетит. Господи, чуть было не влипли! Я думал, что нам обоим конец.

      – Да, – согласился Марлоу, начиная улыбаться. – Повеселились, не так ли?

      – Что?

      – Вот это развлечение! Мне кажется, ничего похожего я не переживал за последние годы. Опасное развлечение.

      – Я многого в вас не понимаю, – робко заявил Кинг. – Вы хотите сказать, что получили удовольствие от происшедшего?

      – Конечно. А вы нет? Я думаю, это почти равносильно ощущению от полета на «спитфайре». Вы понимаете, иногда вам страшно, но и в то же время не страшно, а во время полета и после него вам весело.

      – Думаю, вы просто не в себе.

      – Если вы не получали удовольствия от этой сцены, тогда какого черта старались утопить меня с помощью стада? Я был почти мертв от страха.

      – Я не старался утопить вас. За каким дьяволом мне нужно было топить вас?

      – Чтобы сделать игру более острой и проверить меня.

      Кинг с мрачным видом вытирал лицо и руки.

      – Думаете, я сделал это намеренно?

      – Конечно. Я сделал то же самое, когда заставил вас отвечать на вопросы.

      – Давайте разберемся откровенно. Вы проверяли мои нервы? – судорожно выдохнул Кинг.

      – Конечно, старина, – ответил

Скачать книгу