Скачать книгу

зад. Но миссис Барбер кивнула и деликатно потупилась, словно все поняв каким-то непостижимым образом. Когда же она наконец заговорила, то сказала следующее:

      – Наверное, вам с матерью странно, что мы с Леном живем здесь, у вас.

      – Ну что вы! – ответила Фрэнсис. – Я вовсе не это имела в виду.

      – Я знаю. Но вам все равно должно быть странно. Мне очень нравится ваш дом. Мне захотелось жить в нем сразу, едва я переступила порог. Но вам, полагаю, просто дико видеть нас с Леном здесь – как будто мы взяли без спросу вашу одежду и носим ее задом наперед и шиворот-навыворот.

      Миссис Барбер потянулась к блюдцу, застенчиво опустив голову, и красные деревянные бусины тихонько перестукнули. На самой макушке у нее Фрэнсис увидела крохотное пятнышко голой кожи, молочно-белое на фоне глянцевитых темных волос, пышно вьющихся вокруг.

      – Вы необычайно милая женщина, миссис Барбер, – сказала она.

      Миссис Барбер с удивленной улыбкой вскинула глаза и слегка поморщилась:

      – Ах, не говорите так!

      – Почему?

      – Потому что рано или поздно вы непременно поймете, что это неправда, и разочаруетесь во мне.

      Фрэнсис помотала головой:

      – Не могу себе такого представить! Но теперь вы мне нравитесь еще больше. Мы будем друзьями, да?

      Миссис Барбер рассмеялась:

      – Надеюсь.

      И этого оказалось достаточно. Они улыбнулись друг другу через стол, и между ними что-то произошло. Какое-то неуловимое изменение… будто что-то завязалось и укрепилось. Фрэнсис не придумала, с чем еще это можно сравнить, кроме как с каким-нибудь кулинарным процессом. Так яичный белок становится жемчужно-белым в горячей воде, так молочный соус загустевает в кастрюльке – незаметно, но в то же время осязаемо. Почувствовала ли это миссис Барбер? Похоже, да. Улыбка на миг застыла на ее губах, и во взгляде мелькнула неуверенность. Но набежавшее на лицо облачко столь же быстро растаяло. Миссис Барбер опустила глаза и снова рассмеялась.

      В следующую секунду лязгнул замок передней двери: мистер Барбер вернулся из Пекхама. Женщины одновременно встрепенулись и переменили позы. Фрэнсис откинулась на спинку стула, а миссис Барбер подхватила ладонью одной руки локоть другой и глубоко затянулась сигаретой. Этой позой, этим жестом и новым наклоном головы, чуть набок, она живо напомнила Фрэнсис своих сестер. А когда заговорила шепотом, стала походить на сестер еще больше.

      – Вы только послушайте, как он крадется! – (Мистер Барбер тихо шел через холл.) – Едва ли не на цыпочках! Боится, что мои все еще здесь.

      – Он что, действительно их не любит?

      – Да кто его знает! Иногда мне кажется, он просто притворяется, забавы ради.

      С минуту они молча сидели в полутемной кухне, прислушиваясь к шагам мистера Барбера на лестнице и ощущая странную близость. Потом миссис Барбер со вздохом встала:

      – Ладно, пойду, пожалуй.

      – Уже?

      – Спасибо за сигарету.

      – Вы

Скачать книгу