ТОП просматриваемых книг сайта:
Чжуанцзы. Чжуан-цзы
Читать онлайн.Название Чжуанцзы
Год выпуска 369
isbn 978-5-367-02588-0, 978-5-4357-0105-0
Автор произведения Чжуан-цзы
Жанр Древневосточная литература
12
Дословно «этот» и «тот» – местоимения, которые по-русски не ассоциируются с данной проблемой – относительности объективного и субъективного и возможности познания противоположностей (например, «я» в сравнении с «не-я», смерти – с жизнью и т. д.).
13
Чжуанцзы полемизирует с положениями моистов («белый конь – не конь» и др.). Подробнее см. в гл. 33.
14
Си Ши – ставшее нарицательным имя знаменитой красавицы (начало V в. до н. э.). Подаренная юэским царем царю У, она сыграла немалую роль в разгроме последнего.
15
Чжао Прекрасный (Вэнь) – легендарный музыкант. Комментатор Чэн Сюаньин поясняет, что Чжао бросил играть на цине, убедившись в своем пристрастном отношении то к одному, то к другому тону, что было несовместимо с целостностью Дао.
16
Положения моистов, с которыми полемизирует Чжуанцзы.
17
Восток, запад, юг и север вместе с зенитом и надиром.
18
Подразумевается эпоха, охватываемая одноименной хроникой царства Лу (723–481 до н. э.).
19
«Встал лицом к югу» – взошел на трон, стал царем.
20
Цзун, Гуй и Сюйао – племена, которые позже завоевал царь Высочайший.
21
Здесь дается вариант мифа о десяти солнцах: «Во времена царя Высочайшего сразу взошли девять солнц, спалили все злаки, иссушили все растения… Охотник И по приказу Высочайшего поразил девять из десяти солнц…» (Из даосского трактата «Хуайнаньцзы».)
22
Первая – наложница царя Юэ (начало V в. до н. э.), вторая – наложница царя Цзинь (VII в. до н. э.), имена их стали нарицательными.
23
«Река и Хань» – реки Хуанхэ и Ханьшуй.
24
Комментарий говорит о первом герое как об ученике Конфуция. Прозвище второго – Высокий Платан (Чан Уцзы) обычно для даосов: настолько познал природу, что стал ей подобен.
25
Речь идет о Конфуции.
26
Прекрасномилостивый (Вэньхой) – комментаторы отождествляют его с царем Милостивым (Хойваном), который правил в царстве Лян с 370 по 335 г. до н. э.
27
Сведений о содержании упоминаемых произведений, не вошедших в старинную китайскую «Книгу песен», не сохранилось.
28
В древнем Китае преступника, которому отрубали ногу, обращали в раба. Говоря о «внешнем виде», одноногий, по мнению комментаторов, указывает на целостность духовную (собственное достоинство), которой свободный, даже калека, отличается от порабощенного.
29
Полемика с Конфуцием и конфуцианцами.
30
Гуань Лунфын – мифический герой, советник легендарного царя Разрывающего на Части.
31
Ветви Терновника (Цунчжи), Владеющие домами (Юху) – названия племен, завоеванных китайцами.