Скачать книгу

револьверы, оттягивающие ремни шерифов, приводили Мегрэ прямо-таки в восторг: точь-в-точь такие же он в детстве видел в кино у героев вестернов.

      – Хелло! Присяжные! – крикнул Иезекииль, словно школьный учитель, созывающий ребятишек.

      Он хлопнул в ладоши, выбил о каблук трубку и краем глаза глянул на Мегрэ.

      Но Мегрэ был уже не новичок. Он уселся на свое место; в прошлый раз, сам того не желая, он разделил Хэролда Митчелла, брата Бесси, у которого фурункул под ухом, и Эрну Болтон, но сейчас они устроились рядом и вполголоса беседовали между собой.

      Правда, слушая показания о выпитом пиве и виски и о близости раз в неделю, Мегрэ еще не понял, был ли кто-нибудь убит. Механизм расследования, проводимого коронером, – вот единственное, что он более или менее представлял себе, да и то лишь потому, что присутствовал на подобных процессах в Англии.

      Тихо, почти что с робостью сержант Уорд занял свое место на стуле для свидетелей. Иезекииль опять вступил в борьбу с вентилятором, а коронер с безразличным видом принялся за выяснение фактов.

      – Вы остановили машину в восьми милях от города, неподалеку от муниципального аэродрома. Зачем?

      – Чтобы оправиться, сэр.

      Мегрэ сперва не понял. Хорошо еще, что Уорд ответил очень тихо и его попросили повторить; только краска смущения, появившаяся на лице этого здоровенного детины, помогла комиссару догадаться.

      Видно, Уорд не сумел найти иных приличных слов, чтобы сообщить, что им нужно было помочиться.

      – Из машины вылезли все?

      – Да, сэр. Я отошел от нее футов на двадцать.

      – Один?

      – Нет, сэр. С ним.

      И Уорд опять кивнул на Маллинза; очевидно, он имел против него зуб.

      – Вы не знаете, где в это время была Бесси?

      – Думаю, она тоже отошла.

      Понятно, после двадцати бутылок пива на брата им это было просто необходимо.

      – В котором часу это было?

      – Думаю, между тремя и половиной четвертого. Точно не могу сказать.

      – Вы видели Бесси, когда вернулись назад к машине?

      – Нет, сэр.

      – А Маллинза?

      – Он вернулся через несколько минут после меня.

      – Откуда?

      – Не знаю.

      – Что вы сказали своим приятелям?

      – Я сказал: «Пошла она к черту! Это ей наука!»

      – Почему вы так сказали?

      – Потому что она уже выкидывала такие штучки.

      – Какие?

      – Сбегала от меня, не сказав ни слова.

      – И вы поехали назад?

      – Да. Проехав футов триста в направлении Тусона, я остановился и вышел из машины.

      – Почему?

      – Я надеялся, может, она надумает вернуться, и хотел дать ей эту возможность.

      – Она была пьяна?

      – Да, сэр. Но ведь ей и раньше случалось напиваться. В этот раз она еще соображала, что делает.

      – Куда вы пошли, выйдя из машины?

      – К железнодорожной линии. Она проходит в пустыне вдоль шоссе, футах

Скачать книгу