Скачать книгу

читал ли Шекспир «Введение в Знание», но Патриция Флетчер усматривает связь двух последних цитированных отрывков с заключительным монологом Бастарда из исторической хроники «Король Иоанн»:

      Пусть приходят

      Враги теперь со всех концов земли.

      Мы сможем одолеть в любой борьбе,

      Была бы Англия верна себе[59].

      «В Англии парков больше, чем во всей Европе, – продолжает Борд, – в стране имеется множество прекрасных городов, среди которых великолепный Лондон превосходит все остальные, как в нашей, так и в других странах: с ним не сравнится по размерам, красоте и порядку ни Константинополю, ни Риму, ни Флоренции, ни Парижу или Кёльну… Нет равного во всем мире и Лондонскому мосту60. В стране находится третий в мире по времени основания Оксфордский университет, есть и еще один университет в Кембридже, а удобных портов и гаваней больше, чем в любом другом регионе[60].

      В Англии и в тех землях, что находятся под ее властью, кроме английского, распространено много других языков. В Англии говорят на французском языке (особенно в Кале, Гернси и Джерси); в Уэльсе – на валлийском, в Корнуолле – на корнском, в Ирландии – на ирландском, а в «Английской Ограде»[61] – на французском. Существует также

      Северный язык (Northern tongue), который на самом деле является истинным шотландским. Английский язык служит основой для других прекрасных языков, таких, как итальянский, кастильский и французский (? – Ю.П.). Более того: в Англии можно услышать языки всех соседних с ней стран, что особенно заметно в лондонском порту».

      Возможно, столь значительное лингвистическое многообразие послужило Борду основанием для странного утверждения: «Англия может служить пристанищем для латинского языка, испорченного и неверно употребляемого в той стране, где он родился».

      Автор рассказывает далее о «чудесных вещах своей страны»: о водоемах с соленой водой, из которых добывается соль, о горячих источниках в Бате61 (где «зимой бедные люди, чтобы согреться, погружаются в воду»), о деревьях, которые превращаются в камни, о том, что только в Англии все монеты изготавливаются из золота и серебра, и так далее, и тому подобное… Наконец, не обходит Борд вниманием и «чудо чудное»:

      «На равнинной местности около Солсбери находится Стоунхендж (Stonege), представляющий собой большое скопление камней, некоторые из которых стоят, а некоторые – лежат…, и не один Геометр (Gemetricion) не может объяснить, кто их так расположил. И хотя эти камни находятся в таком состоянии многие сотни лет без ухода, без смазки или скрепления цементом, ни ветер, ни другие погодные явления не уничтожают их и даже не наносят им какой-либо вред. Люди утверждают, что камни принес на это место Мерлин[62], воспользовавшись помощью дьявола и своим умением». Еще один «гимн Англии» Борд помещает в седьмую главу книги:

      «Будь я евреем, турком, сарацином или другим неверным, я бы все равно хвалил и прославлял ее, и так поступил бы на моем месте каждый, кто знал бы об иных странах столько же, сколько знал

Скачать книгу


<p>59</p>

Перевод Н. Я. Рыковой.

<p>60</p>

Далее Борд перечисляет тридцать два английских порта и гавани.

<p>61</p>

Так называлась часть Ирландии, завоеванная англичанами (см. далее).

<p>62</p>

Маг, волшебник из кельтских мифов.