Скачать книгу

сразу не спросила, кто ее приобрел? Она обязана была этим поинтересоваться. Правда, они могли бы и сами сказать. Но ей не следовало полагаться на свою сообразительность.

      – Я неудачно выразилась, – промямлила Келси. – Но я не привыкла, чтобы меня усаживали на колени к мужчине и… в общем, я уже говорила, что испугалась и отреагировала прежде, чем успела подумать…

      Она не закончила. Дерек продолжал хмуриться, а у нее иссяк запас объяснений. Пришлось перейти к истинной причине:

      – Ладно, если вам так хочется знать, я не видела, кто из вас вел торг. Я лишь услышала, как упомянули лорда Мэлори. Впоследствии Джереми назвали при мне лордом Мэлори…

      – Боже милосердный! – воскликнул Дерек. – Значит, вы решили, что вас приобрел мой двоюродный брат Джереми?

      Он был искренне удивлен. Келси покраснела и кивнула.

      – Даже после того, как вас привезли в мой дом?

      Она снова кивнула и добавила:

      – Вы же сказали, что это временное пристанище. Я решила, что Джереми молод, живет с родителями, потому и попросил вас приютить меня на ночь. Вот я и поинтересовалась, заедем мы за ним или нет.

      В ответ Дерек улыбнулся.

      – А я уж испугался, не влюбились ли вы, дорогуша. Этот негодяй умеет воздействовать на женские сердца, несмотря на свой юный возраст.

      – Да, он необычайно красив, – согласилась Келси и тут же пожалела о том, что поддержала скользкую тему.

      Дерек перестал улыбаться.

      – Полагаю, сейчас, когда выяснилось, что вам придется иметь дело со мной, вы разочарованы?

      Это был явно неудачный вопрос. Ответ легко угадывался по лицу Келси. Затем, словно спохватившись, она торопливо произнесла:

      – Ну что вы! Конечно, нет.

      Видно было, что Дерек ей не поверил, но она не собиралась осложнять ситуацию дальнейшими объяснениями. Джереми вскружил ей голову своей красотой, зато этот Мэлори будил в ней необъяснимые чувства. Келси показалось, что с Джереми ей было бы очень просто. С Дереком же все будет иначе… Нет, она определенно предпочла бы иметь дело с Джереми.

      Дерек молчал и буравил ее подозрительным взглядом. Понимая, что делать этого не следует, Келси все-таки перешла в атаку:

      – Уверяю вас, лорд Мэлори, вы кажетесь мне более привлекательным, чем два других джентльмена, которых вы обставили на торгах. Между тем я не думала, что мое мнение что-то значит. Меня никто не спрашивал, подойдете ли мне вы. В договоре этот пункт не оговаривался. А может, вы хотели, чтобы он там присутствовал?

      Ответная атака заставила Дерека улыбнуться, хотя глаза его так и остались серьезными. По-прежнему сухим тоном он произнес:

      – Хороший ход, милая. Пожалуй, нам стоит попробовать еще раз. Идите сюда, я постараюсь, чтобы вы забыли про Джереми. А вы попытайтесь сделать так, чтобы я вам поверил.

      Келси уставилась на протянутую руку. Отказаться она уже не могла. Под ложечкой засосало от странного чувства. Девушка вложила свою руку в его ладонь, и на нее обрушился настоящий водопад эмоций.

      – Уже лучше, – проворчал Дерек, снова усаживая ее

Скачать книгу