Скачать книгу

как утихает сила.

      Урсула ткнулась в ее плечо и захныкала. Нанетт выдохнула, вернулась к креслу и устроилась в нем, чтобы снова дать ребенку грудь.

      Она чувствовала вкус победы и упивалась ею, хоть и понимала, что это ощущение обманчиво. Еще не конец. И конец не наступит, пока женщины вроде нее используют свою силу против таких людей, как он.

      Она взглянула на Урсулу, любуясь линией ее маленького носика, изгибом пухлых щечек.

      – Если понадобится, я умру за тебя, доченька, – прошептала она.

      Кот на камине выбивал хвостом раздраженную дробь.

      Книга Урсулы

      1

      1847 год

      Урсуле Оршьер нравилось расти на корнуолльском берегу. У нее было пастбище, полное болотных пони, на которых можно было кататься, курятник, наполненный курами, и стадо коз, собиравшихся подле нее, куда бы она ни пошла, и мечтающих, чтобы им почесали шею.

      Единственным животным, не вертевшимся вокруг нее, был старый серый кот, который спал в комнате ее матери. Когда она интересовалась, почему он так себя ведет, Нанетт пожимала плечами и говорила, что это просто кот и он сам себе на уме.

      Урсула понимала это. У животных были свои причины вести себя определенным образом. Как и у нее.

      – Маман, – спросила она однажды, когда была маленькой, обращаясь к матери по-французски, – почему бы tante[32] Луизетт, tante Анн-Мари и другим не говорить по-английски? Никто в Марасионе не говорит по-французски.

      – Тсс… – прошипела Нанетт. – Они тебя услышат.

      – Ну и что! Они же все равно ничего не поймут.

      – Ты не поверишь, но они понимают больше, чем ты думаешь. – Нанетт бросила взгляд на дочь, потом схватила ее, чтобы пощекотать. Она была единственной из сестер Оршьер, кого малышка видела смеющейся.

      Любопытство Урсулы с годами только росло.

      – Что не так с нашей семьей, маман? Они никогда не покидают ферму, даже если могут. Они прячутся, когда люди приходят посмотреть на пони или купить сыра. Они как… как самотники!

      – Ты имеешь в виду «отшельники», Урсула. Не смешивай языки.

      Урсула уперлась маленькими кулачками в бока, склонила голову к плечу – жест, которому она научилась у Нанетт, – и детским голосом требовательно спросила:

      – И?

      Нанетт поправила одну из ее кудряшек.

      – Урсула, относись с уважением к старшим. Твоя мама одна из них! – Урсула сморщила нос в ответ, и Нанетт сдалась: – Дорогая, я думаю, они хотели бы остаться во Франции. Никто из них – ни Луизетт, ни другие, включая дядей, – не хотел покидать ее.

      – Так почему же они уехали?

      – Это грустная история.

      – Расскажи мне.

      Они были в саду, где Нанетт окучивала грядки с картофелем. Она остановилась и оперлась на мотыгу, пристально всматриваясь в неспокойное серое море за утесом. Силуэт Сент-Майклс-Маунт возвышался над горизонтом, отделенным от материка высокими полуденными волнами.

      – Мне было всего четыре года, когда мы бежали, – начала она. –

Скачать книгу


<p>32</p>

Тетя (фр.).