Скачать книгу

придется быть поосторожнее, – сказала она. – В газете подняли шумиху насчет утечки информации.

      – Не беспокойся об этом. Обычная сделка. Это хорошие деньги.

      Кэт улыбнулась:

      – Конечно.

      – Это поможет тебе завоевать известность в Лондоне. Ты же не хочешь всю жизнь носиться, как пожарная лошадь, по Суссексу?

      – Ведь можно носиться, как пожарная лошадь, и по Лондону.

      – Ну, там пожаров побольше. – Патрик усмехнулся. – Позвони мне, если тут что-нибудь произойдет.

      – А как насчет того лучшего репортажа, на который ты отправляешься?

      – Это за пределами Суссекса. На юге Лондона.

      – Так! – воскликнула Кэт негодующе. – Мы тут не в деревне. Мне разрешается делать репортажи из Южного Лондона, если новость того стоит.

      – Да ничего такого, просто кошка застряла на крыше. – Патрик подмигнул и был таков.

      Кэт зашла в церковь, чтобы укрыться от холода и дождя.

      Церковный служитель протирал потиры для причастия. Это был человек лет семидесяти, с поредевшими волосами. Когда-то, по-видимому, очень полный, он теперь сильно усох и съежился.

      Он был рад поговорить. Да-да, он полагает, что слышал что-то вроде ударов вечером во вторник, после похорон Салли Дональдсон, но ничего никому не сказал, пока через несколько дней ему не стало известно, что и другие тоже что-то слышали. Он знал Салли всю ее жизнь и вкратце рассказал Кэт ее биографию, назвал имена некоторых ее родственников и даже дал несколько адресов.

      Когда Кэт вернулась к ораве репортеров, неожиданно пронесся оживленный шепоток – подкатил синий «воксхолл», из которого выбрался Деннис Фолк, представитель полиции по связям с общественностью. Не успел он прикрыть дверцу машины, как репортеры бросились к нему, словно мотыльки на огонь. У Фолка был довольно лукавый взгляд и редкие прилизанные волосы, новенький синий макинтош плотно облегал его плечи. Деннис Фолк картинно вытянул руку вперед.

      – Все в норме, – сказал он и вынул из кармана пиджака свернутый лист бумаги. – У меня есть заявление.

      Сам бывший репортер, он был знаком с большинством журналистов. Фолк стал зачитывать с листа:

      – «В связи с сообщением об относительно необычных стуках, доносившихся из могилы покойной, а также на основании запроса мужа покойной коронер Восточного Суссекса, доктор Стэнли Гибсон, дал разрешение на эксгумацию останков миссис Салли Дональдсон, погребенной 16 октября сего года. В соответствии с параграфом двадцать пятым Акта о погребении от 1857 года Министерство внутренних дел выдало лицензию на эксгумацию, которая будет проведена после наступления темноты сегодня вечером, в понедельник, 22 октября, и до завтрашнего рассвета – во вторник, 23 октября». – Он сложил листок и запихнул его в карман.

      Последовало короткое молчание. Полицейская машина съехала с холма и припарковалась напротив.

      – Вы не могли бы пояснить нам, почему эксгумация будет проводиться после наступления темноты, мистер Фолк? – спросила Кэт.

      Фолк

Скачать книгу