Скачать книгу

зубов, и ответил:

      – Моко хитер и умеет ползать не хуже змей, которых он дрессирует.

      – Тогда иди, – сказал Корсар. – Прежде чем спорить, хочу посмотреть, на что ты способен.

      – Вы не пожалеете, хозяин. Он дастся мне в руки не хуже кайманов, за которыми я охочусь в лагуне.

      Сняв с пояса тонкий шнур из плетеной кожи, который оканчивался петлей и напоминал настоящее лассо, применяемое мексиканскими vagueros[9] для отлова быков, он молча удалился без малейшего шума.

      Корсар внимательно следил за ним из-за ствола пальмы, восхищаясь отвагой африканца, почти безоружным решившего пойти на хорошо вооруженного часового, который наверняка окажет ему сопротивление.

      – Молодец! – сказал Кармо.

      Корсар утвердительно кивнул, но не произнес ни слова. Он продолжал следить за африканцем, который змеей извивался по земле, медленно приближаясь к дворцу губернатора.

      В это время солдат, дойдя до угла, повернул и пошел к главному входу. Он был вооружен алебардой и шпагой, болтавшейся сбоку.

      Видя, что часовой повернулся к нему спиной, Моко пополз быстрее, не выпуская из рук лассо. Когда до солдата оставалось не более двенадцати шагов, он быстро вскочил на ноги, два или три раза взмахнул веревкой и затем уверенно пустил ее вперед. Послышался легкий свист, затем приглушенный крик, и солдат рухнул наземь, выпустив из рук алебарду и отчаянно болтая в воздухе руками и ногами.

      Плотно заткнув часовому рот кушаком, Моко крепко связал его и взвалил себе на плечи. Через несколько секунд он был уже возле капитана.

      – Вот, – сказал он Корсару, сваливая пленника к его ногам.

      – Молодец, – похвалил Корсар. – Привяжи его к дереву и следуй за мной.

      Африканец с помощью Кармо выполнил приказание, затем оба догнали Корсара, не спускавшего глаз с качавшихся на виселице.

      Дойдя до середины площади, капитан остановился перед одним из казненных, одетым в красную куртку, у которого, словно в насмешку, изо рта торчал окурок сигары.

      При виде его Корсар испустил крик ужаса.

      – Проклятие! – воскликнул он. – Они не щадят даже мертвых…

      Послышалось его глухое рыдание.

      – Сеньор, – сказал Кармо взволнованно, – возьмите себя в руки.

      Корсар указал ему на повешенного.

      – Сию минуту, капитан, – ответил Кармо.

      Зажав в зубах нож, африканец вскарабкался на виселицу. Одним взмахом перерезав веревку, он опустил тело на землю.

      Кармо ждал его внизу. Флибустьер осторожно принял тело Красного Корсара и завернул в черный плащ, протянутый капитаном.

      – Пошли, – сказал со вздохом Корсар. – Пусть теперь океан примет храбреца…

      Африканец взял казненного на руки, прикрыл хорошенько плащом, затем все трое в тягостном молчании покинули площадь.

      Дойдя до конца площади, Корсар оглянулся в последний раз на четырнадцать повешенных, чьи тела мрачно чернели в ночи, и грустно сказал:

      – Прощайте, бесстрашные храбрецы, прощайте, друзья

Скачать книгу


<p>9</p>

Мексиканские пастухи (исп.).