Скачать книгу

и впрямь было нечто. Уинстон никогда ни о ком хорошо не отзывался. Даже слово «нормально» было для него высшей оценкой. Обычно от него слышались проклятия, ругань и грязные шуточки. Впрочем, самого Уинстона тоже недолюбливали. Еще бы, такой амбал, а сидит себе в тепле, всегда сытый. В сражениях не участвует из-за увечья, а долю от добычи имеет всегда. Его иногда называли «камбузный жеребец», «ветчинный принц» или вовсе «сальная тряпка». За последнее ругательство можно было крепко отхватить. Не успел увернуться – получай здоровенный кулак по затылку или под дых.

      – Посмотрим, как будет дальше, – пробурчал Гримм.

      – Не понимаю, капитан, – начал Зак. – То вы соглашаетесь со мной, то негодуете по поводу исправного поведения пленницы, которая в первые же часы пребывания здесь не растерялась, а нашла общий язык с большей частью команды.

      Гримм нахмурился.

      – Посудите сами. Команда сытая, вместо баланды с жуками они наконец-то наелись нормальным супом. Сухари, правда, те же. Но думаю, Элис и их положение исправит.

      – Уинстон – не большая часть команда. И она еще не нашла ни с кем общий язык. Накормить команду – еще не значит договориться с ней. Ей еще ночевку пережить придется, – упрямился капитан.

      – Кстати, о ночевке, – вставил Зак. – Вы ее поместите вместе с остальными в трюм?

      – А что мне для нее отдельную каюту выделять? Команда и так охренела от того, что я принял женщину на корабль. Да не в качестве трофея, а поставил на службу в камбузе. Если я ей выделю отдельное место, знаешь, что будет? – взгляд Гримма стал почти угрожающим.

      Зак досмаковал суп, что-то прикинул в уме и промолчал.

      Гримм снова обратил внимание на парочку. Элис с Робином уже двигались к носу корабля. Закатное солнце почти наполовину скрылось за горизонтом. Скоро темень поглотит корабль, а вместе с ним и все приличия.

      ***

      – Элис! – рявкнула высокая лысая фигура.

      Алиса оглянулась.

      – Я за тебя шшшто ли буду посуду убирать, мать твою?!

      Алиса перевела взгляд на Робина, но сказать ничего не успела.

      – Иди, – понимающе кивнул тот. – С Уинстоном лучше не шутить. А то этот камбузный жеребец всех тут осеменит своим…

      – Спасибо, Робин, – перебила его Алиса. – Экскурсию продолжим завтра.

      – Конечно.

      Алиса направилась навстречу коку, мысленно костеря свою инициативность. Сидела бы себе в сыром трюме, да крыс давила. Вдруг она почувствовала на себе чей-то взгляд – с мостика за ней наблюдал капитан. Вот уж с кем шутить не стоит, так это с ним.

      Глава 5. Жаркая ночка

      Алиса бегала между скамьями, собирая грязные миски. Несколько моряков лениво за ней наблюдали. Не стеснялись в выражениях, поигрывали ножами, как зубочистками. Кто-то собрал пойманных жуков в кружку. Потряс ею, перевернул и застучал ножом, накалывая насекомых, бросившихся врассыпную. Команда улюлюкала, подбадривая ловкача. Один жук успел избежать своей участи и скрылся под столом. Раздался гогот:

      – Ха-ха-ха,

Скачать книгу