Скачать книгу

за ним и чуть не грохнулась с бочки. Хоть помещение было узким, но падать здесь было вдвойне опаснее – не дай бог опрокинуть на себя посуду или дымящийся чан. Она передвинула бочку, поднялась и оторвала листики от веника – лавр! Вот так находка!

      Она схватилась за веник и тут же пожалела об этом. Он оказался в паутине, по руке пробежала пара белесых пауков.

      – Фу! Мерзость какая! – крикнула Алиса.

      – Не смей обзывать мою еду! – услышала она вопль Уинстона из-за перегородки.

      Так ты здесь, лысая твоя башка! А я тут корячусь.

      – Мистер Уинстон, – позвала Алиса. – Мне нужна ваша помощь.

      – Чшшего тебе? – явно не торопился тот.

      – Где у вас тут соль и хоть какие-то приправы?

      Послышалось шарканье башмаков, Алиса же слезла с бочки. Уинстон открыл тумбочку рядом с бочкой у входа и достал глиняную кружку с отколотым краем. Глухо поставил ее на стол.

      – Зачшшем тебе этот веник? – спросил он.

      – Это лавровый лист, – отряхнула пучок Алиса. – Он придает приятный вкус любому блюду, если, конечно, не переборщить. А еще он спасает сухофрукты от всяких букашек. Так что если есть коробки с ними, то положите несколько листиков туда.

      – Чшшего? – нахмурился кок.

      Так, ладно, сама справлюсь. Алиса сняла паутину с лаврового веника и хорошенько потрясла его. Живности больше не обнаружилось. Может пауки жили не в самом венике, а на полке. Она отломила два листика, затем подумала и отломила целую веточку с дюжиной листьев. Закинула в чан и потянулась за солью. Господи, сколько сыпать-то? Заглянула в кружку и ахнула – там была не соль, а кусок соли вперемежку с песком.

      – Ты издеваешься что ли? – исподлобья посмотрела она на кока. Затем оправилась, – сито у вас есть?

      В ответ кок нахмурился. Да мать вашу! Кусок соли выкатился из кружки. Алиса замотала его в наименее грязную тряпку и застучала сверху днищем кружки. Не помогло. Уинстон назойливо скалился.

      – Приступайте, – на этот раз она сделала театральный жест.

      Амбал убрал кружку подальше и со всему маху стукнул кулаком по свертку. Послышался слабый хруст. Алиса размотала тряпку – теперь здесь лежало несколько средних кусков и много измельченной соли. Ну и как это перебирать-то? Сита нет, придется изловчаться.

      Девушка выковыряла средние куски, которые на вид были без песка или с незначительным его количеством. Потянула горстку коку, мол, бросай в чан. Тот молча повиновался. Затем очистила половину стола от крошек и посторонних предметов и пересыпала смесь на чистую поверхность. Она аккуратно разравнивала соль с песком и слегка надавливала ладонью. Соль была крупнее и легко липла к ладони. Мелкий песок же оставался на поверхности стола. После нескольких таких манипуляций Алиса набрала достаточное количество относительно чистой соли и снова подала Уинстону. Тот наблюдал за ней без ухмылки – скорее с изумлением, если ему вообще

Скачать книгу