Скачать книгу

на затонувшем корабле.

      – А ваши дети… – Она не смогла закончить вопрос.

      Но Сун ее понял.

      – Мои дети? Они остались дома в Фучжоу. У моих родителей.

      Врач склонился над спасенным, недовольный тем, что тот снял кислородную маску. Но Сакс должна была делать свое дело.

      – Доктор Сун, вы не знаете, куда мог отправиться Призрак? У него в нашей стране есть дом или другое жилище? Друзья? Родственники?

      – Не знаю. Он с нами ни о чем не говорил. Вообще, старался не общаться. Он обращался с нами как с животными.

      – А что вы можете сказать про остальных иммигрантов? Вам известно, куда они могли уехать?

      Сун покачал головой:

      – Нет, я очень сожалею. Нас должны были отвезти в какой-то дом в Нью-Йорке, но куда именно, нам не говорили. – Помимо воли он снова посмотрел на бушующее море. – Сначала мы решили, что корабль береговой охраны выстрелил в нас из пушки. Но затем поняли, что это Призрак сам потопил наше судно. – В его голосе сквозило изумление. – Он запер нас в трюме и взорвал корабль.

      Из черной машины, подъехавшей к грузовикам спасателей, вышел мужчина в костюме – Сакс узнала в нем сотрудника СИН, которого видела в Порт-Джефферсоне. Натянув дождевик, мужчина направился к ним, утопая в песке. Сакс протянула ему бумажник Суна. Ознакомившись с содержимым, тот опустился на корточки рядом со спасенным.

      – Доктор Сун, я представляю Службу иммиграции и натурализации Соединенных Штатов. У вас есть действующий паспорт и въездная виза?

      Сакс нашла этот вопрос абсурдным, если даже не провокационным, но, наверное, таковы были необходимые формальности.

      – Нет, сэр, – ответил Сун.

      – В таком случае, боюсь, мы вынуждены задержать вас за незаконное проникновение на территорию Соединенных Штатов.

      – Я ищу политического убежища.

      – Замечательно, – устало произнес сотрудник СИН, – и все же нам придется задержать вас до тех пор, пока не будет рассмотрена ваша просьба.

      – Я все понимаю, – сказал Сун.

      Сотрудник СИН обратился к врачу:

      – Как его состояние?

      – Удовлетворительное. И все же его лучше поместить в больницу. Где вы намереваетесь его содержать?

      Заговорила Сакс, опережая сотрудника СИН:

      – А можно отвезти его в ваш изолятор на Манхэттене? Этот человек является свидетелем в уголовном деле, и мы должны будем его допросить.

      Тот пожал плечами:

      – Ничего не имею против. Я подготовлю необходимые бумаги.

      Переступив с ноги на ногу, Сакс поморщилась от боли, прострелившей бедро и колено. Все еще рассеянно сжимая амулет, Сун посмотрел ей в глаза и с чувством произнес тихим голосом:

      – Благодарю вас, мисс.

      – За что?

      – Вы спасли мне жизнь.

      Она кивнула, не отрывая взгляда от его черных глаз. Затем врач надел кислородную маску.

      Краем глаза Амелия Сакс заметила что-то белое, мелькнувшее в воздухе. Обернувшись, она увидела, что дверь «камаро» осталась открытой и ветер гонит заметки об осмотре места происшествия в море. Мысленно выругавшись, молодая женщина

Скачать книгу