Скачать книгу

сказал пастор.

      Не ответив на вопросительную усмешку акулы, он, мельком оглядев её, опять предложил, что, ежли можно, то, чтобы уже пойти, так как Сари не любит, когда опаздывают к приёму пищи.

      Веда заторопилась и уронила гребешок. С кряхтением наклонившись за ним и снова показавшись в окне, она укорила Всеволода:

      – Ты мог бы поднять.

      – Извини, пожалуйста.

      Леопард, с лёгкой улыбкой переведя взгляд с неё на дракона, вполголоса заметил:

      – Господин находится по эту сторону окна.

      – Я припоминаю одного-двух из своих знакомых, кому это не помешало бы. Это ведь элементарная вежливость. – Снова отнеслась акула ко Всеволоду.

      – Сам не знаю, что на меня нашло.

      – Неповоротлив ты для дракона.

      – Такое больше не повторится.

      – То-то же.

      – Для этого надо обладать быстротою огня. – Пробормотал леопард.

      Веда продолжала ворчать. Она села на край кровати и принялась обуваться, рассматривая свои туфельки. Собеседники по ту сторону окна тактично отошли и продолжали обмениваться утренними впечатлениями.

      Стукнула дверь. Глянув в окно, они убедились, что Веда вышла из комнаты, затем опять открылась и закрылась дверь. Они слышали, как она спустилась с крыльца, и направились ей навстречу в обход дома.

      Пустырь весь влажно сиял, и виднелась Ловарня, с крышами в ночной росе. Деревня казалась спящей, но что-то, быть может, лёгкие звуки шагов или запах готовящейся еды, убеждали, что это не так.

      Всеволод подошёл к Веде и, предлагая акуле руку, негромко сказал:

      – Мне так неловко.

      – Пустяки.

      Веда делала резкие движения, одёргивая на себе платье, которое, по-видимому, натягивалось на ходу.

      Всеволод настаивал:

      – Нет, нет… глупо вышло. Мне бы следовало извиниться по-мирийски.

      Веда подняла на него кроткие глаза и улыбнулась уголками губ. Леопард, трусивший с заложенными за спину лапами, воскликнул:

      – Господин знает древнее гиперборейское наречие?

      – Нет, но…

      Веда вмешалась:

      – Он только учит.

      Леопард, сочтя слова дамы приглашением и шедший до того чуть позади Всеволода, догнал Веду и, приветливо кивнув ей, обратился к дракону:

      – Пусть господин не расстраивается. Мирийский диалог не труден для гиперборейца. Он сходен с родным языком господина – те же неуловимые изменения слова, делающие его иногда неузнаваемым.

      – Это обнадёживает.

      – Да, и к тому же, мёртвый язык весьма лаконичен… теперь здесь говорят куда красочней.

      Веда, что-то припомнив, вытащила из кармана гребешок и подала его Всеволоду, для чего ей пришлось высвободить свою руку.

      – Мне, в свою очередь, неловко. – Сказала она. – Я немножко его попортила…

      Всеволод поглядел на гребешок, который теперь мог похвалиться крайней лаконичностью устройства и нагло показывал владельцу два зубца по краям.

      – Пустяки.– Повторил дракон словечко акулы и забрал

Скачать книгу