Скачать книгу

задумчиво стоял рядом, и сказал:

      – Молодой человек, я знаю, что здесь есть некое вино Вувре…

      Рауль поспешно вышел, чтоб распорядиться об угощении герцога. Господин де Бофор взял Атоса за руку и спросил:

      – Что вы хотите с ним делать?

      – Пока ничего, монсеньер.

      – Ах, да, я знаю; со времени страсти короля к… Лавальер…

      – Да, монсеньер.

      – Значит, все это правда?.. Я ее, кажется, знал, эту Лавальер. Она некрасива, как мне показалось…

      – Да, монсеньер.

      – Знаете, кого она мне напоминает? Одну довольно милую юную девушку, мать которой жила около рынка.

      – А-а! – улыбнулся Атос.

      – Хорошие были времена! – добавил господин де Бофор. – Да, Лавальер мне напоминает эту девушку.

      – У которой был сын, не правда ли?

      – Кажется, да, – ответил герцог с наивной беспечностью и удобной забывчивостью. – А вот Рауль, он ведь ваш сын, не правда ли?

      – Да, монсеньер, это мой сын.

      – Этот бедный мальчик обижен королем и поэтому страдает.

      – Страдает, но старается сдерживаться.

      – Вы дадите ему тут засохнуть? Это нехорошо. Право, дайте его мне.

      – Я хочу его сохранить, монсеньер. У меня только он один на свете, и пока он захочет здесь остаться…

      – Ну, хорошо, хорошо, – отвечал герцог. – Все же я вам бы это очень советовал. Я вас уверяю, что он из того теста, из которого делаются маршалы.

      – Возможно, монсеньер, но ведь маршалов Франции назначает король, а Рауль никогда ничего не примет от короля.

      Разговор прервался, так как вошел Рауль. Он шел перед Гримо, который в своих еще уверенных и твердых руках нес поднос со стаканом и бутылкой любимого вина господина герцога.

      Увидев своего старого приятеля, герцог радостно воскликнул:

      – Гримо! Здравствуй, Гримо! Как поживаешь?

      Слуга низко поклонился, обрадованный так же, как и его знатный собеседник.

      – Вот мы и встретились! – сказал герцог, энергично трепля по плечу старого Гримо.

      Гримо снова поклонился, еще ниже и радостнее.

      – Что я вижу, граф? Только один стакан?

      – Я пью с вашей светлостью, только если ваша светлость меня приглашает, – с благородной скромностью сказал Атос.

      – Черт возьми! Вы правы, что приказали принести только один стакан – мы будем оба пить из него как братья по оружию. Пейте первым, граф.

      – Окажите мне милость, – сказал Атос, тихонько отодвигая стакан.

      – Вы чудесный друг, – отвечал герцог де Бофор.

      Он выпил и передал золотой кубок своему другу.

      – Но это еще не все, – продолжал он. – Я еще хочу пить, и мне хочется оказать честь вот этому красивому малому, который здесь стоит. Я приношу счастье, виконт, – сказал он Раулю. – Пожелайте чего-нибудь, когда будете пить из моего стакана, и, черт меня побери, если то, что вы пожелаете, не исполнится.

      Он протянул кубок Раулю, который быстро сделал глоток и так же быстро сказал:

      – Я

Скачать книгу