Скачать книгу

далеко не отойдет.

      – Чем занимаются он и два его дружка?

      – О, вы и их уже видели? – удивился Джесс. – Ну, у Шона – того, что тощий, – и Рича постоянной работы нет. Убирают мусор, нанимаются поденщиками. Гаррис Томель учился в колледже – два года. Он постоянно пытается основать собственное дело, что-либо провернуть. Насколько мне известно, у него до сих пор ничего не получалось. Но у всех троих водятся деньжата, а это значит, что они варят самогон.

      – И вы их не прихлопнули?

      Джесс ответил не сразу:

      – В наших краях человек иногда ищет неприятности, а иногда не ищет.

      По мнению Сакс, подобной философии блюстители порядка придерживались не только на Юге.

      Лодка причалила к южному берегу недалеко от мест преступлений, и Сакс соскочила на землю прежде, чем Джесс успел предложить ей руку, – что, впрочем, его все равно не смутило.

      Внезапно противоположный берег заслонил огромный темный силуэт. Черная самоходная баржа, выйдя из канала, направилась вниз по течению. Амелия прочла на борту: «Дэветт-индастриз».

      – Что это?

      – Транспортная компания, осуществляющая перевозки по каналу до побережья, в Норфолк. Асфальт, рубероид и тому подобное.

      Райм, услышав эти разговоры по радио, предложил:

      – Надо узнать, проходили ли по реке какие-либо суда в момент убийства. Если да, опросить членов команды.

      Сакс передала его слова Люси, но та быстро ответила:

      – Я уже все выяснила. Это первое, о чем подумали мы с Джимом. – В ее голосе звучало торжество. – Ответ отрицательный. Если вас интересует, мы также опросили всех, кто регулярно ездит по набережной канала и шоссе номер сто двенадцать. Увы, ничего.

      – Все равно вы поступили правильно.

      – Мы просто выполнили свою работу, – холодно бросила Люси. Развернувшись, она направилась к своей машине, словно некрасивая школьница, которой наконец удалось прилюдно посадить в лужу первую красавицу класса.

      Глава 7

      – Я ничего не позволю ему делать до тех пор, пока вы не установите здесь кондиционер.

      – Том, на это нет времени, – раздраженно бросил Райм.

      Затем он стал указывать рабочим, куда разгружать прибывшее из управления полиции штата оборудование.

      – Стив пытается найти хоть какой-нибудь кондиционер, – заверил Тома шериф Белл. – Но это чертовски непросто, как оказалось.

      – Мне ничего не нужно.

      – Меня беспокоит, как бы у него не было дисрефлексии, – объяснил Том.

      – Том, я что-то не помню, чтобы температура влияла на давление, – проворчал Райм. – Где ты это вычитал? Лично мне ничего подобного не встречалось. Может, покажешь, где ты это нашел?

      – Линкольн, я обойдусь без твоих колкостей.

      – Вот как!

      – Тепло вызывает отек тканей, – терпеливо объяснил Беллу Том. – Отеки приводят к повышению кровяного давления. Ну а это может привести к дисрефлексии. Что может его убить. Нам необходим кондиционер. Все так просто.

      Том оказался единственным

Скачать книгу