Скачать книгу

Гиннеса как город с самым длинным именем. Название Бангкок – для приезжих, для местных он Крунг Тхеп, Город Ангелов. Таких заблуждающихся иноземцев тайцы называют «фарангами». Этимология слова происходит, возможно, от искаженного «франк» или француз (так сиамцы называли всех, независимо от гражданства, бледнолицых иноземцев с невиданными здесь рыжими волосами).

      Обосновался в Бангкоке я на улице Кхаосан. По одежде фарангов сразу видно, откуда кто прибыл: футболка с черепом и скрещенными костями «Осторожно мины!» – значит из Камбоджи, если с красной звездой на фоне цвета хаки-Вьетнама, надпись Beer lao – естественно, Лаоса. Вечером, когда спадает жара, самое время прогулятья вокруг храма Ват По с его 46-метровой статуей лежащего Будды, приготовившегося к уходу в паринирвану. Спуститься к причалу, откуда открывается чарующий вид на Ват Арун на другом берегу реки. Когда-то, во время правления князя Таксина он успел побывать главным монастырем государства. Еще всякий раз, приезжая в Бангкок, я захожу в неприметный Ват Пхруетарам. Здесь также возлежит, подперев голову правой рукой, Просветленный. Во дворе храма растет древнее, привезенное с Цейлона дерево Бодхи, под которым царевич из рода Гаутамов достиг просветления. В монастыре хранятся святые нетленные мощи буддистского монаха-мастера медитации. Воскресными вечерами здесь собираются десятки прихожан, пришедших практиковать випассану. Хоть на несколько часов пытаясь сбежать от мирской суеты, военных переворотов и экономического кризиса.

      К югу от Города Ангелов

      В понедельник отправляюсь на юг. Неспешно выбравшись из загазованного, перенаселенного, забитого пробками мегаполиса, попадаю в небольшой сонный городишко Самут Саккон. Всего час езды от Бангкока, а чувство-будто попал в другой мир. Старички, сидящие в тени навеса у магазина, сражаются в импровизированные шашки. У одного бутылочные крышки от «Пепси», у второго-от «Кока Колы». Идет война гигантских корпораций на сиамской земле. Так и не дождавшись исторического финала, двигаюсь на выход мимо большого рыбного рынка, являющегося главной достопримечательностью рыбацкого городка.

      Следующая остановка в Петбури (в устах тайцев звучит Питбулли). На въезде в город стоит здание туристического агентства ТАТ и улыбчивая тайка, на тонально-мутированном английском долго и старательно рассказывает о своем городке. Иностранные туристы здесь нечастые гости и ей явно приятно продемонстрировать свои познания:

      – Чтобы увидеть пещеры, вам нужно выехать за город. А совсем рядом, на холме, стоит королевская резиденция Пхра Након Кхири Палэс.

      Туда можно подняться по канатной дороге. Но я карабкаюсь по ступеням пешком, отражая шумное нападение обезьян, хозяйничающих на склонах. У храма Сурванарам где, как обещает рекламный проспект, есть хорошо сохранившиеся фрески времен Айютхайа, а недалеко от храма святая пещера Там Кхао Луанг.

      Солнце,

Скачать книгу