Скачать книгу

type="note">17—

      О, славен вид его солдат,

      Чьи куртки алы и белы18! —

      Ударил, словно тяжкий млат.

      Кровавый бой уж завершен,

      В сраженьи Белый Вепрь убит.

      Младой Орёл освобождён

      И в отчее гнездо летит.

      Вновь свеж и весел дивный сад,

      Цветам благоухать в росе,

      Доколь садовники хранят

      Его в божественной красе.

      Король наш – розы алой цвет19

      И саду вечно ликовать!

      Монарха от врагов и бед

      Храни господня благодать!

      Леди Мейзри

      Вариант А

      В дом леди Мейзри цвет страны

      Шотландской собирался.

      Хотели сватать по любви —

      Да всяк ни с чем остался.

      Для леди Мейзри женихи

      Даров немало брали;

      И леди Мейзри женихи

      Колец и брошей дали.

      О леди Мейзри женихи

      Родителей просили.

      О леди Мейзри женихи

      Сестер родных молили.

      За леди Мейзри женихи

      До спальни увязались.

      И хоть клялись они в любви —

      Опять ни с чем остались.

      – Прошу, – в ответ она, —

      Меня забудьте поскорее.

      Любовник мой – английский лорд,

      И нет его милее.

      Подслушал поваренок все,

      Смерть по такому плачет!

      Запомнил крепко все подлец —

      И к брату леди скачет.

      – Здоровы ли отец и мать?

      Как братья поживают?

      О леди Мейзри расскажи

      И сестрах: бед не знают?

      – Отец и мать здоровы, сэр,

      И братья ваши тоже,

      И леди Мейзри хороша:

      Брюхата – не дай боже!

      – Коль это правда, то тебя

      Мой гнев пока минует,

      Но коль солгал – то грязный лжец

      В петле пусть потанцует!

      В покой, где золото кудрей

      Чесала леди Мейзри,

      Ворвался разъяренный брат,

      Желая лютой мести.

      – Откуда столь большой живот,

      С чего толстеет чрево?

      Не лги, а то убью тебя,

      Раз нагулять сумела!

      Гребенка выпала из рук,

      Девица задрожала.

      Померк румянец на щеках,

      Бледнее смерти стала.

      – Прости меня, мой милый брат!

      Тебе я все открою.

      Лорд Вильям в связь вступил со мной,

      Назвать хотел женою.

      – Тебе в Шотландии дворян

      И знати слишком мало,

      Так ты спала с английским псом

      И честь мою топтала?

      Родится у тебя дитя —

      С любовником порвешь ты,

      И будешь жить совсем одна,

      Приплод свой не найдешь ты.

      – От милого я отрекусь,

      И может быть, я сгину.

      Но ни на день и ни на час

      Дитя я не покину!

      – Вы, те, кто служит у меня

      За мясо и монету,

      Терн и чертополох в костер:

      Сожжем

Скачать книгу


<p>18</p>

Цветовая символика курток или ливрей служила распознаванием по типу «свой-чужой». Точно так же на поле битвы по курткам солдат отличали воюющие и союзные стороны.

<p>19</p>

Генрих VII Тюдор, граф Ричмонд. В гербе Тюдоров он объединил две розы – Алую и Белую – домов Ланкастеров и Йорков. В Розе Тюдоров Белая Роза располагалась поверх Алой, и обе имеют одну золотую сердцевину.