Скачать книгу

но теперь уже успела оправиться. Ее деятельная натура взяла свое.

      – А когда ты думаешь поехать проведать Джима? – поинтересовалась Демельза у мужа.

      Росс, погруженный в мысли о медных компаниях и их кознях, не сразу понял, о чем речь.

      – Кого проведать? – переспросил он.

      – Джима Картера. Ты говорил, что в следующий раз возьмешь с собой Джинни.

      – Так я и сделаю. Думаю, мы с ней съездим в Бодмин на следующей неделе. Если ты сможешь обойтись без помощи Джинни и не станешь возражать.

      – Ну конечно обойдусь, – ответила Демельза и не очень уверенно осведомилась: – Тебя ведь всего один вечер не будет?

      – Боюсь только, что у сплетников грязные мысли возникнут. Начнут перешептываться: мол, капитан Полдарк уехал из дома со служанкой… то есть… – Росс запнулся.

      – То есть с очередной служанкой?

      – Ну, это ты сказала, не я. Джинни – миловидная девушка, а сплетники не прочь очернить мое доброе имя.

      Демельза убрала за ухо прядь волос:

      – А сам-то ты как думаешь, Росс?

      – Не стоит обращать внимание: собака лает – ветер носит, – с легкой улыбкой ответил он.

      – И то правда, – сказала Демельза. – Я не ревнивая, и досужая болтовня меня нисколько не пугает.

      И вот, когда день поездки был определен, оставалось только договориться обо всем с Верити. Утром в понедельник Росс был занят на шахте, и Демельза прошла пешком три мили до Тренвита.

      Прежде ей довелось всего лишь однажды побывать в доме у родственников мужа, и поэтому, увидев сводчатые венецианские окна и стены кладки елизаветинских времен, Демельза немного оробела и решила зайти в Тренвит-Хаус через заднюю дверь.

      Верити она нашла в кладовой.

      – Да, дорогая, спасибо, у нас все хорошо, – сказала Демельза в ответ на приветствие золовки. – Верити, я пришла спросить, не одолжишь ли ты мне лошадь. Понимаешь, это вроде как секрет. Я бы не хотела, чтобы Росс узнал. В четверг он поедет в Бодмин проведать Джима Картера и возьмет с собой Джинни. Вот у меня и не будет лошади, чтобы отправиться в Труро. А я планировала туда съездить, пока мужа не будет.

      Они посмотрели друг другу в глаза, и, представьте, Демельза даже не почувствовала себя обманщицей.

      – Ладно, одолжу тебе, если так нужно, Рэндома, – ответила Верити. – Этот твой секрет и от меня тоже?

      – Нет, конечно. Разве стала бы я просить у тебя лошадь, если бы хотела сохранить все в тайне?

      – Хорошо, дорогая, – улыбнулась Верити. – Не хочу у тебя ничего выпытывать, но в любом случае ты не можешь поехать в Труро одна. У нас есть пони, и можем одолжить его Джуду.

      – Росс уедет в четверг, но в котором часу – еще неизвестно, – сказала Демельза. – Так что, если ты не против, мы придем за лошадьми, как только сможем. Если позволишь, мы с Джудом войдем с заднего входа, чтобы Фрэнсис и… и Элизабет ничего не заметили. Ладно?

      – На мой взгляд, все это слишком уж загадочно. Надеюсь, ты не втягиваешь меня в какую-то авантюру?

      – Нет-нет, что ты. Просто… Просто я еще давно кое-что задумала, – поспешила заверить подругу Демельза.

      – Тогда хорошо, дорогая.

      Верити

Скачать книгу