Скачать книгу

еще нет и девяти.

      – Он пока не оправился от раны. Но я тебя пропущу. Он расположился в одном из этих домов.

      Часовой загасил фитиль своей аркебузы[6], закинул оружие за плечо и направился к маленькому, невзрачному домику со стенами, изрытыми снарядами и бомбами мусульман. Перед домом дежурили двое чернокожих рабов геркулесового телосложения и две огромные арабские собаки.

      – Разбудите вашего хозяина, если он уже отдыхает, – сказал албанец двум часовым. – Здесь посланец паши Хусейна, он хочет с ним поговорить.

      – Хозяин еще не спит, – ответил один из рабов, подозрительно взглянув на араба.

      – Тогда иди предупреди его. С пашой шутки плохи, да к тому же он водит дружбу с великим визирем.

      Один из рабов вошел в дом, а второй остался на пороге вместе с псами. Немного погодя первый вышел и сказал арабу:

      – Иди за мной, господин тебя ждет.

      Эль-Кадур сжал под плащом рукоять ятагана и решительно шагнул в дом, готовый на все, даже убить сына могущественного паши Дамаска в случае опасности.

      Турок ждал его в одной из комнат первого этажа, очень скромно обставленной и освещенной всего одним факелом, вставленным в оплетенную глиняную бутыль. Он был бледен, рана еще не полностью зажила, но все равно он был неотразимо красив – с огромными черными глазами, достойными озарить лицо любой из гурий магометанского рая, и изящно закрученными усиками.

      Хотя он еще не оправился от раны, на нем была сверкающая стальная кольчуга, перетянутая на бедрах голубой перевязью, на которой висели сабля и богато убранный ятаган с золотой рукоятью, украшенной бирюзой.

      – Кто ты такой? – спросил он араба, сделав рабу знак удалиться.

      – Мое имя ни о чем тебе не скажет, – ответил араб. – Меня зовут Эль-Кадур.

      – Мне кажется, я тебя уже где-то видел.

      – Возможно.

      – Тебя послал Хусейн-паша?

      – Нет, я соврал.

      Мулей-эль-Кадель отступил на два шага, быстро схватившись за рукоять сабли, но не вытащил ее из ножен.

      Эль-Кадур жестом успокоил его и быстро проговорил:

      – Не думай, что я пришел сюда посягнуть на твою жизнь.

      – Тогда почему ты солгал?

      – Потому что иначе ты бы меня не принял.

      – Что же заставило тебя воспользоваться именем паши Хусейна? Кто тебя послал?

      – Женщина, которой ты обязан жизнью, – со значением ответил Эль-Кадур.

      – Женщина?! – удивленно вскрикнул турок.

      – Вернее, благородная дама-христианка, принадлежащая к высшей итальянской знати.

      – И я обязан ей жизнью?

      – Да, Мулей-эль-Кадель.

      – Да ты сошел с ума. Я никогда не был знаком ни с одной итальянской аристократкой, и ни одна женщина никогда не спасала мне жизнь. Дамасский Лев способен спасти себя сам, не прибегая ни к чьей помощи.

      – Ты заблуждаешься, Мулей-эль-Кадель, – спокойно сказал араб. – Если бы не великодушие этой женщины, не бывать тебе при штурме Фамагусты. Ведь твоя рана еще не зажила.

      – Да о ком

Скачать книгу


<p>6</p>

 Мушкет и аркебуза с фитильным замком – одно и то же. (Примеч. перев.)