Скачать книгу

о том, чтобы завести отношения с кем-то еще, но, глядя на Тайлера, она испытывала странные чувства. Он был ей не нужен, к тому же его явно тянуло к ее сестре, но сама мысль о достойном мужчине почему-то наполняла ее надеждой. Может быть, не для нее самой, для других. Для больших, чем она, счастливиц.

      Как только Эванель распрощалась с Тайлером, Сидни бросилась с крыльца ей навстречу.

      – Эванель! – воскликнула она, обнимая пожилую даму. – Клер сказала, что ты собиралась зайти. Ох, до чего же я рада тебя видеть! Ты ни капельки не изменилась.

      – Такая же старая.

      – Такая же красивая. О чем вы болтали с Тайлером?

      – Его зовут Тайлер? Мне показалось, что ему нужны мешки для травы. К счастью, у меня с собой оказалось несколько штук. Он так мило меня поблагодарил. Вот его телефон.

      Она сунула Сидни клочок бумаги.

      Сидни стало неловко.

      – Эванель, я не… мне не хочется…

      Пожилая дама похлопала ее по руке.

      – О, милочка, я не знаю, что ты должна с ним сделать. Знаю только, что нужно было отдать его тебе. Я вовсе не пытаюсь заниматься сводничеством.

      Сидни рассмеялась. Какое облегчение.

      – У меня для тебя есть еще кое-что.

      Эванель порылась в сумке и протянула Сидни пакет с эмблемой шикарного магазина на площади. Сидни отлично его помнила. Ее одноклассницы, у которых были богатые родители, одевались в «Максин». Сидни вкалывала все летние каникулы, чтобы тоже иметь возможность купить себе что-нибудь в этом магазине, чтобы выглядеть как одна из их круга. Она открыла пакет и вытащила нарядную блузку из голубого шелка. Блузка была размера на три ей велика, но у нее уже давным-давно не было такой роскошной вещи – с тех самых пор, как она прикарманила деньги того приятеля, который промышлял угоном машин, и целый год на них жила. У Дэвида деньги были, но он не относился к числу тех, кто любит дарить подарки, и никогда не был щедр на похвалы, угрызения совести и извинения.

      Сидни села на крыльцо, поднесла блузку к носу и вдохнула ее восхитительный запах, запах дорогого магазина. Пахло папиросной бумагой и английскими духами.

      – Она очень красивая.

      Эванель опустилась на ступеньку рядышком с Сидни и снова принялась рыться в сумке.

      – Она слишком большая, я знаю. Вот чек. Утром я прогуливалась по центру в поисках симпатичных мужских задниц. По пути мне попался «Максин», я подумала о тебе и поняла, что должна купить ее тебе. Эту блузку. Такого размера.

      К ним подошла Бэй и робко погладила нежный шелк.

      – Эванель, это моя дочь Бэй.

      Пожилая дама потрепала девочку по подбородку, и та прыснула.

      – Ну вылитая ваша бабушка в детстве. Та тоже была темноволосая и голубоглазая. Уэверли, что ни говори.

      Сидни прижала Бэй к себе. Никакая она не Уэверли.

      – Клубничные тартинки – ее любимое лакомство. Спасибо тебе.

      – Приятно, когда вещи оказываются кстати. – Она похлопала Сидни по коленке. – А где Клер?

      – На кухне, готовится к банкету.

      – Ты

Скачать книгу