Скачать книгу

Essays. Chicago, London (1967), 1992. Introduction, p. 3.

      97

      См.: Gustav Bergmann. Logic and Reality. Madison, 1964, p. 177, цит. по: Rorty (ed.): Linguistic Turn, p. 9.

      98

      См.: Rorty (ed.): Linguistic Turn.

      99

      Ibid., p. 10.

      100

      О роли французской теории текста – а не столько лингвистики – для лингвистического поворота см.: Jürgen Trabant. Zur Einführung: Vom linguistic turn der Geschichte zum historical turn der Linguistik // Idem. (Hg.): Sprache der Geschichte. München, 2005, S. vii – xxii, здесь – S. vii ff.

      101

      Об этом см.: Philipp Sarasin. Geschichtswissenschaft und Diskursanalyse. Frankfurt / M., 2003.

      102

      См.: Hayden White. Auch Klio dichtet oder Die Fiktion des Faktischen. Studien zur Tropologie des historischen Diskurses. Stuttgart, 1986 (о «„нарративистском“ объяснении» см. S. 70); см. также гл. 3 «Рефлексивный / литературный поворот».

      103

      См.: Gabrielle M. Spiegel. Practicing History. New Directions in Historical Writing after the Linguistic Turn. New York, London, 2005; Elizabeth A. Clark, History, Theory, Text. Historians and the Linguistic Turn. Cambridge / Mass., London, 2004; см. также статьи в сборнике: Trabant (Hg.): Sprache der Geschichte, die sich am linguistic turn abarbeiten.

      104

      См. проницательную статью Петера Шёттлера: Peter Schöttler. Wer hat Angst vor dem «linguistic turn»? // Geschichte und Gesellschaft 23 (1997), S. 134–151, здесь – S. 150.

      105

      См.: Clifford Geertz. Dichte Beschreibung. Bemerkungen zu einer deutenden Theorie von Kultur // Idem. Dichte Beschreibung. Beiträge zum Verstehen kultureller Systeme. Frankfurt / M., 1983, S. 7–43, здесь – S. 21. [Рус. изд.: Клиффорд Гирц. «Насыщенное описание»: в поисках интерпретативной теории культуры // Он же. Интерпретация культур. М., 2004. С. 9–42, здесь – с. 21. – Примеч. пер.]

      106

      Clifford Geertz. «Aus der Perspektive des Eingeborenen». Zum Problem des ethnologischen Verstehens // Idem. Dichte Beschreibung, S. 289–309, здесь – S. 290.

      107

      Об этих и других «итогах и перспективах» см.: Doris Bachmann-Medick. Textualität in den Kultur- und Literaturwissenschaften. Grenzen und Herausforderungen // Idem. (Hg.): Kultur als Text. Die anthropologische Wende in der Literaturwissenschaft. 2. Aufl. Tübingen, 2004, S. 298–338; см. также гл. 1 «Интерпретативный поворот».

      108

      О «ревизии» лингвистического поворота за счет смещения фокуса на опыт, действие и практику и тем самым на социальные основы порождения действительности см.: Spiegel. Practicing History, Introduction, p. 18.

      109

      См. упоминаемый выше изданный ею сборник «Practicing History».

      110

      См.: Dipesh Chakrabarty. Provincializing Europe. Postcolonial Thought and Historical Difference. Princeton, Oxford, 2000, p. 85.

      111

      См.: Homi K. Bhabha. Die Verortung der Kultur. Tübingen, 2000, особ. S. 257.

      112

      Это подчеркивает в первую очередь Шлёгель, см.: Schlögel. Kartenlesen, S. 262.

      113

      Joan Wallach Scott. Gender. A Useful Category of Historical Analysis (1985) // Idem. (ed.): Feminism and History. Oxford, New York, 1996, p. 152–180, здесь – p. 166.

      114

      См.: Tatjana Schönwälder-Kuntze, Sabine Heel, Claudia Wende, Katrin Witte (Hg.): Störfall Gender. Grenzdiskussionen in und zwischen den Wissenschaften. Wiesbaden, 2003, S. 16 f.

      115

      Scott. Gender, p. 169.

      116

      См.: Schlögel. Kartenlesen, S. 265.

      117

      Это подчеркивает и Ансгар Нюннинг – правда, под знаком «краткого обзора различных дисциплинарных картин мира», см.: Ansgar Nünning. Paradigma der Kulturwissenschaften, S. 177 ff.

      118

      Ottmar Ette. ÜberLebenswissen. Die Aufgabe der Philologie. Berlin, 2004, S. 17. Этте подчеркивает, что из наук о культуре «не в последнюю очередь в ходе методологических и идеолого-критических споров постепенно выкристаллизовалось понятие жизни» (S. 18). Этому он в первую очередь противопоставляет способность филологии – ссылаясь на хранящееся в литературе «знание о жизни» – внести свой вклад в формирование более обширного и комплексного понятия науки о жизни.

      119

      Renate Schlesier. Kultur-Interpretation. Gebrauch und Mißbrauch der Hermeneutik heute // Bundesministerium für Wissenschaft und Verkehr, Internationales Forschungszentrum Kulturwissenschaften (Hg.): Contemporary Study of Culture, S. 157–166, особ. S. 158.

      120

      См.: Jürgen Kaube. Befreiungsschlag für die Universitäten // Frankfurter Allgemeine Zeitung, Nr. 24, 27. 1. 2006, S. 33.

      121

      См.:

Скачать книгу