ТОП просматриваемых книг сайта:
Метаморфозы, или Золотой осел (С иллюстрациями). Апулей
Читать онлайн.Название Метаморфозы, или Золотой осел (С иллюстрациями)
Год выпуска 0
isbn
Автор произведения Апулей
Жанр Мифы. Легенды. Эпос
Издательство Мультимедийное издательство Стрельбицкого
4
Эфирейский перешеек – Коринфский перешеек.
5
Тенар – мыс на полуострове Пелопоннес к югу от Спарты.
6
…аттическим наречием – то есть греческим языком. Как и его герой, Апулей научился латинскому языку, по-видимому уже будучи взрослым; родной его язык – греческий.
7
…в столицу Лациума – то есть в Рим.
8
Квириты – полноправные римские граждане. Апулей нередко употребляет это слово просто в значении «граждане».
9
Плутарх – греческий писатель и философ-моралист (конец I – начало II века н. э.); был родом не из Фессалии, а из Беотии, но вполне возможно, что его родня жила в Фессалии – области на севере Греции.
10
Секст – философ II века н. э., наставник императора Антонина Пия.
11
…луну – покрыться пеной. – Существовало поверье, что маги силою своих заклинаний заставляют луну покрываться ядовитой пеной, которую собирают, когда она в виде росы падает на землю.
12
Пестрый портик – портик в Афинах, украшенный стенной живописью знаменитого греческого художника V века до н. э. Полигнота.
13
…узловатый жезл бога врачевания. – Жезл с обвившейся вокруг него змеей был эмблемой бога врачевания Эскулапа (Асклепия).
14
Эгина – остров в Сароническом заливе, неподалеку от Афин.
15
Гипата – город в Южной Фессалии, ныне Ипати.
16
…уже оплакали и… окликали. – Один из погребальных обрядов у древних заключался в том, что близкие покойного несколько раз окликали его по имени, прежде чем вынести тело из дома.
17
…трофеем, который сама себе воздвигла. – Трофеем назывался у древних памятник, воздвигавшийся победителем на поле битвы в память о своей победе и первоначально представлявший собою сложенное в кучу оружие, отнятое у врага. Позже римляне стали воздвигать трофеи прямо в Риме, на Капитолии, и вражеское оружие служило лишь украшением памятника.
18
Ларисса – город в Фессалии, носящий ныне то же название.
19
…опусти трагический занавес и сложи эту театральную ширму. – Во времена Апулея театральный занавес перед началом представления не раздвигали, а убирали под сценическую площадку. Ширмой в переводе назван дополнительный занавес, которым пользовались в перерывах между действиями.
20
…жителей… обеих Эфиопий. – По представлениям древних, Эфиопия была сказочной страной, простиравшейся к западу и к востоку до краев земли и разделявшейся на две части рекою Нилом.
21
Антихтоны – жители противоположного полушария, для древних такие же сказочные существа, как эфиопы.
22
Медея – легендарная волшебница, героиня