Аннотация

Поистине волшебны и исполнены вечной тайны предания Севера – о феях и великанах, гномах и гоблинах, о сокрытых кладах: то ли самоцветах и золотых слитках, то ли о сокровищах мудрости… Уникальный, энциклопедически глубокий труд принадлежит перу знаменитого английского мифолога середины XIX века Бенджамина Торпа, сподвижника братьев Гримм и немецких романтиков. Он не устарел и поныне и станет прекрасным пособием для преподавателей и студентов, да и просто драгоценным подарком каждому ценителю колдовского обаяния древней Европы.

Аннотация

Рассказ в стиле городского фэнтези по мотивам индийской и тибетской мифологии. Героиня приезжает в столицу Непала Катманду, ведомая странными воспоминаниями о месте, в котором никогда не была, и попадает в подземное королевство полулюдей-полузмеев. В его центре, по легенде, находится сердце мира, но добравшись туда, не найти дорогу назад. Вернется ли героиня и кем она вернется – вы узнаете, совершив вместе с ней путешествие в королевство нагов. Рассказ вышел в шорт-лист конкурса "Новая Фантастика 2021", получив высший балл в своей группе. Профессиональное писательское жюри сравнило его с работами Гессе, Баха и Кастанеды, а также подчеркнуло редкое богатство и красоту описаний, точно передающих культурные особенности и колорит.

Аннотация

Первая часть – о древнеперсидском воине Датаме, одном из талантливейших военачальников древности, по мотивам древнеримского историка Непота. Вторая часть – о походе русичей в Дербент в X веке. Действия, описанные в книге, основаны на реальных событиях.Книга «Хороб рус Влад» уже была опубликована ранее.

Аннотация

Великая северная Пустошь – место, где древние легенды берут начало. Она может даровать небывалую мощь – но может и погубить, потому что хозяйка Пустоши, Королева вечных снегов, не терпит слабости. Каждое путешествие начинается с первого шага. Принц Северного королевства страдает от того, что у него нет магического Дара. А принц Южного королевства – от того, что у него этой магии с избытком, и это причиняет ему боль. Чтобы получить желаемое, они отправляются в глубь Пустоши, рискуя потерять жизнь. Их ждут встречи с Духами древней долины, ужасным Терновым королем, снежными монстрами и гоблинами. А когда они, наконец, добираются до сияющего замка Королевы, то каждый получает право выбрать, какую жертву он готов принести. Эта история – о дружбе и верности. О чести и цене данного слова. О том, что семья – это те, кто всегда с тобой, пусть и не рядом. И об истинном раскаянии, способном менять мир.

Аннотация

«Как Владимир князь да стольнокиевский Поразгневался на старого казака Илью Муромца, Засадил его во погреб во глубокиий, Во глубокий погреб во холодныий Да на три-то года поры-времени…»

Аннотация

Современным компьютерным детям трудно привить любовь к классической литературе. А надо. Хотя бы в сокращенном виде и на понятном им языке. Чтение древнегерманского эпоса "Песнь о нибелунгах" занимает два рабочих дня, а прочесть лишь содержание просто несолидно. Вот я и попробовал объединить эпический и стихотворно-иронический жанры. И читать веселее, и духовно обогащаешься.

Аннотация

Я из тех, кто влюблен в аэропорты, потому что они дают право на одиночество. Здесь только призраки людей, через мгновение исчезающие из пространства и из памяти, и призраки городов за толстым стеклом. Аэропорт – это задержка дыхания перед вдохом. Рассказ написан для конкурса «Вольные порождения города».

Аннотация

Силами объединенного войска дружественных народов, Манас освобождает от захватчиков все земли Ала-Тоо, завещанные предками кыргызов. Неизвестные враги угоняют скотину и берут в заложники кыргызские племена, требуя взамен предоставления земельных пространств. Однако, сами заложники откажутся предоставлять земли врагам, предпочитая лишиться жизни, чем оставить потомки без земли.

Аннотация

Под покровительством Манаса кыргызский каганат процветает в объятиях благородной мирной жизни. Тенгир дарит Манасу дружбу и братство великого Алмамбета, ханзады от вражеского стана. Желание Манаса женить брата, встречает его с Санирабигой, кто станет женой самого Манаса с новым именем Каныкей, уважаемой и почтенной женщиной-матерью у всех кыргызов. Дальнейшие вражеские выходки соседних народов заканчиваются заключениями мирных соглашений, подкрепленные узами родственных отношений по воле великодушного.

Аннотация

Предлагаемая вниманию читателя книга – первый перевод на русский язык сказок, легенд и анекдотов, записанных известным тюркологом В.В.Радловым в ходе крымской экспедиции 1886 года. На сегодняшний день это наиболее полное собрание крымского фольклора. Образцы устного народного творчества, опубликованные Радловым в 1896 году, дают ценнейший материал не только для изучения фольклора, но и для ознакомления с бытом, историей, культурой крымских татар и караимов. Книга адресована всем, кто интересуется культурой и фольклором Крыма – культурологам, этнографам, мифологам, фольклористам, религиоведам, преподавателям школ и вузов.