ТОП просматриваемых книг сайта:
Буря. Уильям Шекспир
Читать онлайн.Название Буря
Год выпуска 1623
isbn 978-5-4467-2425-3
Автор произведения Уильям Шекспир
Жанр Драматургия
Серия Библиотека драматургии Агентства ФТМ
Издательство ФТМ
Ариэль
О, благородство!
Что делать мне сейчас? Скорей вели!
Просперо
Пойди переоденься нимфой моря.
Но на глаза являйся только мне,
Для прочих же ты должен быть невидим.
Скорей смени одежду – и назад!
Ариэль уходит.
Как сладко дремлешь ты, моя родная!
Проснись!
Миранда
(просыпаясь)
Рассказ был так необычаен.
Он сон навеял на меня.
Просперо
Вставай.
Покличем Калибана. Хоть навряд ли
Дождемся мы приветливого слова
От нашего раба.
Миранда
Он – негодяй,
Его мне тошно видеть.
Просперо
И, однако,
Нам польза от него – он носит хворост
Из леса, разжигает нам огонь
И выполняет черную работу.
Эй, Калибан! Ты слышишь, Калибан?
Ну, отвечай же, грязный раб!
Калибан
(из-за сцены)
Чего вам?
Еще осталось много старых дров.
Просперо
Сказал же, выползай на свет! Живей!
Ну, где ты, черепаха?
Входит Ариэль, наряженный морской нимфой.
Прекрасно, мой любезный Ариэль!
Пошепчемся.
(Шепотом отдает ему распоряжение.)
Ариэль
Исполню все, хозяин.
(Уходит.)
Просперо
Ну, подойди, урод, зачатый чертом
От гнусной ведьмы!
Входит Калибан.
Калибан
Пускай тлетворная роса ночная,
Что мать пером вороньим собирала
С болотных трав, падет на вас обоих!
Чтоб гнойными вам чирьями покрыться!
Просперо
За это, будь уверен, ты получишь
И колики, и колотье в боку
Сегодня ночью; гоблины придут
И до крови всего тебя исщиплют,
Изжалят хуже ос.
Калибан
Я есть хочу.
Мой этот остров – он достался мне
От матери, – а вы его отняли!
Сперва пришел погладил, дал отведать
Воды с душистой ягодой, сказал,
Как звать большой огонь, горящий в небе,
И маленький, что светит по ночам.
А я тебе весь остров показал
На радостях – где ямы, где трясины,
Где мягкие лужайки и ручьи…
Будь проклят я, что сделал так! А вас
Пускай осыплют жабы, слизни, змеи –
Все чары Сикоракс! Я был царем,
А стал прислугой вашей; вы замкнули
Меня в какой-то каменный мешок,
Чтоб я теперь не мог бродить свободно
По острову.
Просперо
Презренный, лживый раб,
Которого