Скачать книгу

наконец пересилил желание узнать что-нибудь еще. Оторвавшись от двери, девушка вбежала в вестибюль и заметила там Баркера, который, скрестив руки на груди, стоял с противоположной стороны, сверля Иду взглядом. Девушка быстро оправилась от неожиданности.

      – Вы можете отругать меня или даже лишить места, однако, если у вас достаточно здравомыслия, мистер Баркер, лучше спросите меня о том, что я услышала, – сказала она.

      Камердинер продолжал сверлить ее колючим взглядом.

      – Ну же? – произнесла девушка.

      Баркер сделал шаг ей навстречу.

      – Я имел дело с разными людьми, – сказал он, – но такую пройдоху, как ты, вижу впервые.

      Ида, прикусив губу, решила не сдаваться.

      – Значит, увольнение? Жаль, мистер Баркер. Вы многое потеряете, не узнав, что я только что слышала.

      Гордо подняв голову, Ида попыталась с неприступным видом прошествовать мимо, а потому не заметила, как камердинер подставил ей ножку. Зацепившись, она плашмя растянулась на полу. Оглушенная падением, девушка неуклюже повернулась на бок, страшась получить удар носком сапога, но его не последовало. Лежа на полу, Ида в смятении взирала на Баркера снизу вверх.

      – Никто тебя не выгонит, – сверкнув глазами из-под волос, сказал он, – если…

      – Если что? – спросила она.

      – Если то, что ты мне расскажешь, не будет таким же жалким, как ты сейчас.

      И она все ему выложила.

      Ожидая ответа Баркера, Ида видела призрачную улыбку, то появляющуюся на его губах, то исчезающую. Наконец стало понятно, что услышанное его позабавило. Ида догадалась: пока что ее никто выгонять не станет. Воспользовавшись представившейся возможностью, она поднялась на ноги и обрадовалась, когда Баркер не стал ее унижать.

      – О чем вы думаете, мистер Баркер?

      – Я о многом думаю, – с загадочным видом произнес он.

      Иде его ответ ни о чем не говорил.

      – Мисс Матильда даже не была мисс Матильдой, – рискнула заметить потрясенная девушка. – Настоящую Матильду заперли в сумасшедшем доме!

      Баркер лишь скривил губы. Он стоял, словно статуя, и молчал.

      – Разве вы не считаете это ужасным? – пробормотала она.

      – Когда дело касается этих близняшек, меня ничто не может шокировать, – безучастно ответил камердинер.

      Ида решила измерить степень его невозмутимости.

      – Но поменяться местами… всех обмануть!..

      Мужчина пожал костлявыми плечами.

      – В детстве они только тем и занимались, что всех дурачили. Так мне говорили. Все зашло настолько далеко, что в конце концов никто не мог сказать, кто из них кто. Впрочем, никому до этого не было дела. Это были две дерзкие, озорные девчонки, которых приходилось держать в ежовых рукавицах. Неудивительно, что все закончилось именно так. Заслуженное наказание, только и всего.

      Ида выглядела еще более испуганной.

      – Ну, я никогда…

      Камердинер внезапно зашевелился, словно часовой механизм, который снова затикал после сильного удара. Девушка провожала его изумленным

Скачать книгу