Скачать книгу

него?

      – Не только золото, но и много драгоценностей, бриллиантов, украшений! Даже крохотная их часть в моих руках была бы огромной удачей! – Куинтон отхлебнул бренди.

      Однако Габриэла не ошиблась насчет их среднего брата.

      – Продолжайте, мисс Монтини, – попросила леди Уайлдвуд.

      – Когда Энрико собирался продемонстрировать и описать свою находку Контрольному комитету и Антикварному совету, он обнаружил, что настоящая печать украдена, а вместо нее лежит дешевая глиняная подделка. И увидел он это уже в совете, когда развернул печать. Это его повергло в шок.

      – Могу себе представить! – вздохнул граф.

      – А вот я слышал от людей, – вдруг заговорил Куинтон, – что Монтини разъярился, сошел с ума и обвинил совет во всех грехах. – Он глянул на Габриэлу. – Члены совета немного не поняли такого оборота событий и изгнали его с позором.

      – Да, они это сделали. – Она глубоко вздохнула. – Он поставил себе цель найти вора, вернуть печать и реабилитировать себя. – Она от волнения поднялась и зашагала по комнате. – Это случилось год назад. Энрико покинул Лондон и уехал в Турцию, оттуда отправился в Персию, а потом в Египет, где в тот момент находились потенциальные… хм… воры…

      – Включая моих братьев? – спросил граф.

      – Да, их имена были в небольшом списке подозреваемых. Его письма становились… – Габриэла запнулась. Было ли предательством рассказывать им о его болезненном состоянии? Да и было ли это важно для ночной истории? Наверное, уже не важно. – …все менее и менее разумными. Этот поиск быстро убивал его, он перестал доверять людям. И шесть месяцев назад он умер.

      – И вы вступили в эту игру вслед за ним? Стали подозревать всех людей? – спросил граф.

      – Я же говорю, он умер от лихорадки, в бреду! Но после этого я тоже стала подозрительной. Я теперь самый подозрительный человек на свете. – Габриэла села на свое место. – И теперь я хочу найти печать и восстановить репутацию своего брата.

      Реджина фыркнула.

      – Но вы же женщина!

      – Не обращайте внимания, – утешительным тоном обратилась к Габриэле старая графиня. – Я считаю что вы, мисс Монтини, прекрасно справитесь с этой задачей.

      Габриэла опустила взгляд.

      – Это мое обязательство перед братом.

      – Я вижу… – Граф посмотрел на Натаниэля.

      – Клянусь вам, я ничего не брал у Монтини! – воскликнул Натаниэль.

      Взгляд графа, проследовав по лицам всех присутствующих, остановился на Куинтоне.

      – Почему вы все уставились на меня? Я не брал печати Монтини! Я вообще ничего никогда у него не брал! – Куинтон одним глотком допил третий бокал бренди и со звоном поставил его на столик. – В последнее время…

      – Стерлинг! – Леди Уайлдвуд обернулась к своему старшему сыну. – Ты можешь как-нибудь повлиять на ситуацию? Ты ведь член этого совета!

      Граф покачал головой:

      – Это всего лишь почетная должность, мама. И только потому, что наш отец оставил ее мне по наследству.

Скачать книгу