Скачать книгу

Петербурге он состоял при корейской миссии и был помощником преподавателя китайского языка в с. – петербургском университете.

      Он окончил курс в токийском и лондонском университетах, прекрасно говорит по-китайски, по-японски и по-английски и довольно чисто по-русски.

      Сын бывшего министра двора корейского императора, убитого японцами. Японцы также убили его брата, а его мать с горя зарезалась.

      Он остался один, перешёл в русское подданство и носит в своей душе непримиримую ненависть к японцам.

      Ему всего тридцать лет, но он успел уже жениться два раза.

      Первая его жена была англичанка, а вторая, приехавшая к нему невестой в Порт-Артур – русская, племянница председателя иркутского окружного суда.

      От неё у него дочь, одного году от роду.

      Он служил переводчиком при порт-артурском окружном суде, был в Порт-Артуре во время первых бомбардировок, но затем жену с дочерью отправил в Иркутск к её дяде, а сам был послан в распоряжение командующего войсками Забайкальской области г.-м. Парчовского.

      Н. А. Ким глубоко верит в близкое занятие Кореи русскими войсками и победное окончание войны.

      Но прозвонил третий звонок, и я принуждён был расстаться с интересным собеседником.

      Едем далее. Спустилась ночь.

      Лесные пожары на горах продолжаются, являя собою грандиозное зрелище – огромные участки леса в огненных языках пожирающего пламени.

      Когда пишешь наскоро дорожные впечатления и беседы со встречающимися на пути интересными людьми, невольно получаются пропуски – результат забывчивости, а самое изложение, конечно, страдает формой.

      Когда же пишешь в поезде при тряске вагонов, эти недостатки конечно усугубляются – да простит их мне читатель.

      Пропуски можно однако пополнить, что я и делаю.

      Несколько ранее я упомянул, что в настоящее время весь великий сибирский путь носит на себе следы недавнего проезда по нем г-на министра путей сообщения князя Хилкова – всюду новые разъезды, иные ещё строятся, иные лишь намечены поставленными в стороне вагонами со звонком.

      Иллюстрацией к этой неусыпной и утомительной работе г-на министра служит случай, переданной комендантом пристани «Танхой».

      На пароходе «Ангара», при переезде через Байкал, с князем Хилковым от переутомления сделалось дурно, и он упал бы, если бы его не поддержали.

      К довершению опасности г-н министр стоял около открытого люка.

      Эта поездка министра была положительно подвигом государственного деятеля.

      Сообщая мою беседу с корейцем Н. А. Кимом, забыл упомянуть, что он в настоящее время православный.

      По этому поводу разговорился с едущим вместе со мною из Петербурга чиновником министерства иностранных дел Г. А. Казаковым.

      Он направляется в Пекин, куда командирован в состав нашей миссии.

      Почти вся его служба прошла на Дальнем Востоке, в Корее и Японии.

      – Корейцы принимают православие, – сказал он мне, – для того, чтобы быть русскими, к чему они очень стремятся. Бывший начальник нашей духовной миссии в Корее архимандрит

Скачать книгу