Скачать книгу

с их стороны. Из гостиной должен открываться красивый вид на лужайку и море, ведь так?

      Фостер выразил неуверенное согласие.

      – Да, наверное… Кусты отбрасывают тень на гостиную. И все же они радуют глаз. Нигде не видел такой замечательной форзиции! Сирень стоит не так много, но вейгела довольно дорога. И учтите, эти кусты слишком стары для пересадки.

      – Я знаю. Но так гораздо, гораздо красивее.

      – Ну… – Фостер почесал затылок. – Может быть.

      – Не «может быть», а точно.

      Гвенда наклонила голову.

      – А кто здесь жил до Хенгрэйвов? – неожиданно спросила она. – Ведь они пробыли тут не очень долго, не так ли?

      – Лет шесть, что-то около того. Они были здесь явно не на своем месте. Кто жил до них? Мисс Элворси с сестрами. Очень набожные люди. Ездили с миссиями к язычникам. Однажды здесь останавливался чернокожий священник. Всего их было четверо. Еще у них был брат, но он редко навещал их. А до них – дайте-ка подумать – да, миссис Финдисон. Принадлежала к истиннным аристократам. Вот она была здесь на своем месте. Их семейство жило в «Хиллсайд» еще до того, как я появился на свет.

      – Она умерла здесь? – спросила Гвенда.

      – В Египте или что-то в этом роде. Но ее привезли сюда и похоронили на церковном кладбище. Именно она посадила эту магнолию и эти бобовники. Любила кустарники.

      Немного помолчав, он продолжил:

      – В те времена в городе еще не было этих новых домов на склоне холма. Здесь все больше похоже на сельскую местность. Ни кинотеатра, ни этих новых магазинов, ни этих шикарных фасадов.

      В его голосе звучало неодобрение пожилого человека в отношении нововведений.

      – Перемены, – произнес он, фыркнув. – Одни перемены, и ничего больше.

      – Все в мире меняется, – сказала Гвенда. – И, в конце концов, насколько жизнь сейчас становится комфортнее, разве не так?

      – Говорят. Только я этого не замечаю. Перемены!

      Он махнул рукой в сторону зеленой изгороди из крупноплодного кипариса, сквозь которую просвечивала стена здания.

      – Когда-то там была больница. Хороший дом, и удобно, поскольку близко. Потом построили новую, большую, около мили от города. Двадцать минут пешком, если вам нужно туда в приемный день, – или на автобусе за три пенса.

      Он снова махнул рукой в сторону зеленой изгороди.

      – Теперь там школа для девочек. Уже десять лет. Сплошные перемены. Теперь люди селятся в доме, а через десять или двенадцать лет съезжают. Не сидится им на месте. Что в этом хорошего? Невозможно содержать сад в приличном состоянии, если не планировать на годы вперед.

      Гвенда взглянула на магнолию.

      – Как это, наверно, делала миссис Финдисон.

      – Да, она была то что надо. Приехала сюда невестой. Вырастила детей, женила их и выдала замуж, похоронила мужа, летом присматривала за внуками, а когда ей было около восьмидесяти, отправилась в мир иной.

      Голос Фостера заметно потеплел.

      Улыбнувшись, Гвенда вернулась в дом. Она переговорила

Скачать книгу