Скачать книгу

надобно ж беде случиться,

      Что около тех мест голодный рыскал Волк.

      Ягнёнка видит он, на до́бычу стремится;

      Но, делу дать хотя законный вид и толк,

      Кричит: «Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом[9]

           Здесь чистое мутить питьё

                     Моё

                С песком и с илом?

                За дерзость такову

           Я голову с тебя сорву». —

      «Когда светлейший Волк позволит,

      Осмелюсь я донесть: что ниже по ручью

      От Светлости его шагов я на сто пью;

           И гневаться напрасно он изволит:

      Питья мутить ему никак я не могу». —

           «Поэтому я лгу!

      Негодный! слыхана ль такая дерзость в свете!

      Да помнится, что ты ещё в запрошлом лете

           Мне здесь же как-то нагрубил:

           Я этого, приятель, не забыл!» –

           «Помилуй, мне ещё и отроду нет году»,

      Ягнёнок говорит. «Так это был твой брат». —

      «Нет братьев у меня». – «Так это кум[10] иль сват[11]

      И, словом, кто-нибудь из вашего же роду.

      Вы сами, ваши псы и ваши пастухи,

                Вы все мне зла хотите,

      И если можете, то мне всегда вредите:

      Но я с тобой за их разведаюсь грехи». —

      «Ах, я чем виноват?» – «Молчи! устал я слушать

      Досуг мне разбирать вины твои, щенок!

      Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать».

      Сказал и в тёмный лес Ягнёнка поволок.

      Обезьяны

      Когда перенимать с умом, тогда не чудо

           И пользу от того сыскать;

           А без ума перенимать,

           И боже сохрани, как худо!

      Я приведу пример тому из дальних стран.

                Кто Обезьян видал, те знают,

           Как жадно всё они перенимают.

           Так в Африке, где много Обезьян,

                Их стая целая сидела

      По сучьям, по ветвям на дереве густом

           И на ловца украдкою глядела,

      Как по траве в сетях катался он кругом.

      Подруга каждая тут тихо толк подругу,

                И шепчут все друг другу:

           «Смотрите-ка на удальца;

      Затеям у него так, право, нет конца:

                То кувыркнётся,

                То развернётся,

                То весь в комок

                Он так сберётся,

           Что не видать ни рук, ни ног.

           Уж мы ль на всё не мастерицы,

      А этого у нас искусства не видать!

                Красавицы-сестрицы!

           Не худо бы нам это перепить.

      Он, кажется, себя довольно позабавил;

           Авось уйдёт, тогда мы тотчас…» Глядь,

      Он подлинно ушёл и сети им оставил.

      «Что ж», говорят они: «и время нам терять?

                Пойдём-ка попытаться!»

           Красавицы сошли. Для дорогих гостей

           Разостлано внизу премножество сетей

      Ну в них они кувыркаться, кататься,

                И кутаться, и завиваться;

           Кричат, визжат

Скачать книгу


<p>9</p>

Рыло – вытянутая вперёд передняя часть головы у животных, морда (чаще свиньи).

<p>10</p>

Кум – крёстный отец по отношению к родителям окрещённого ребёнка.

<p>11</p>

Сват – отец жениха или невесты по отношению к родителям второго супруга.