Скачать книгу

потянул – верный признак близящегося рассвета.

      Канарис зевнул, поднес к сонным глазам руку с часами. И – замер. Что-то заставило его насторожиться. Вот он осторожно пододвинул к себе отпорный крюк, поднял его, перенес через борт, привстал с сиденья.

      – Где? – одними губами спросил Абст.

      Канарис подбородком указал на темный комочек, едва заметно покачивавшийся неподалеку от катера.

      – Бить? – Он нацелил шест, встал во весь рост, наклонился к борту. – Я его отчетливо вижу!

      Абст не ответил, предоставляя шефу свободу действий.

      Канарис крепче уперся ногами в решетчатый настил катера и с силой ткнул шестом в подозрительный предмет. Раздался всплеск, шест глубоко ушел под воду, и Канарис, потеряв равновесие, едва не вывалился за борт. Абст успел подхватить его и оттащить назад. Вдвоем они втянули шест на судно. Крюк был увенчан большим пучком водорослей.

      – Осечка, шеф!

      Еще дважды хватался Канарис за тяжелый шест и погружал его в воду, целясь в невидимого пловца, и оба раза безрезультатно. В первом случае это было полузатонувшее гнилое бревно, и наконечник багра глубоко проник в трухлявую древесину, во втором – жалкий обрывок тростниковой циновки.

      – Ерунда! – раздраженно сказал он, вытаскивая шест. – Ерунда, Артур, их здесь нет.

      – Вы уверены?

      – Абсолютно. Они сбились с курса и вернулись назад, либо плавают вокруг, не рискуя приблизиться… Ого, что это? – воскликнул Канарис, наклоняясь к кильсону[19]. – Гляди, катер дал течь!

      В центре кормового настила прямо из-под ноги адмирала била короткая струйка воды.

      – А вот и еще фонтанчик, – невозмутимо сказал Абст, освещая настил фонариком. – Поглядите сюда. Вот он, немного правее.

      Канарис увидел и вторую струйку.

      – Разрешите заделать? – спросил Абст, роясь в ящике с инструментом. – Надеюсь, пробоины зафиксированы?

      Ответа не последовало. Да Абст и не ждал его. Он извлек затычки, молоток и ловко заколотил отверстия в днище судна.

      – Конечно, при действиях под брюхом вражеского корабля пловцы не станут сверлить в нем дырки, – сказал Абст, закончив работу и выпрямляясь. – Они подвесят заряды и включат механизм взрывателей. Но, разумеется, я не мог позволить им минировать наш катер. Поэтому беднягам пришлось захватить с собой сверла и в поте лица потрудиться под килем. Это вполне безопасно, – я знал, на что они способны, поэтому мушкель[20] и пробки заготовил еще на берегу. Словом, это был эксперимент, и, мне кажется, удачный.

      Канарис молчал.

      – Но боюсь, пловцы не ограничатся только этим, – продолжал Абст. – Сейчас мы поднимем якорь и посмотрим, не случилась ли еще какая-нибудь неприятность.

      Он отправился на бак. Вскоре донесся стук вытягиваемой якорной цепи. Катер дрогнул и пополз вперед.

      – Якорь поднят и уложен на палубе, – доложил Абст, вернувшись и встав у штурвала. –

Скачать книгу


<p>19</p>

Кильсон – брус наподобие киля, но внутри судна.

<p>20</p>

Мушкель – деревянный молоток с короткой ручкой, применяется для такелажных работ.