Скачать книгу

more than ordinary talent, perhaps never quite happily or fully developed. Merely as a person she seems to have exercised an extraordinary attraction without being exactly amiable44: and from the intellectual and artistic sides as a writer (we have nothing here to do with her histrionic powers) to have been what has sometimes in others been called "inorganic," "ill-regulated," "not brought off," etc., but of extraordinary capacity.

      This may have had something to do with her sudden and exceptional success, when at barely twenty, and with no training except what heredity might give her, she "took the town [and the country] by storm" as Juliet, and very soon afterwards "carried" America likewise. But her "records" of these and other things are of almost the first quality: and this power of "recording" continued and was perhaps stimulated by the less as well as the more fortunate events of her life. It may be said indeed that in her time a young woman of full age (she was five and twenty), unusual experience of the world, and still more unusual wits, had no business to marry a planter in the Southern States, knowing that she was to live there, unless she had reconciled herself to the institution of slavery. Nor can anybody without prejudice deny this. But the inconsistency and the troubles it developed gave occasion to some very remarkable "recording," and the same had been the case earlier with her life, whether at home, on the stage, or in society, and was the case later whether she lived in England, in the Northern States, or on the Continent of Europe. Perhaps you never exactly like her: an unusual experience in the reading of letters, which for the most part are singularly reconciling from the mere fact of their explanatory quality. There is indeed no better confirmation of the well-known French saying tout comprendre c'est tout pardonner. Here, however, there are, as elsewhere, exceptions – Gray being perhaps one45 as our present subject is another. But there are few things more interesting, though their interest may be somewhat tragic, than the spectacle of the way "things go wrong" so easily, so finally, so fatally. Fanny Kemble had a sister Adelaide, afterwards Mrs. Sartoris, with whom everything appears to have gone right: but with herself it "seemed otherwise to the Gods." And her letters or memoirs, or whatever they are to be called, are the record thereof, as well as of other things.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      It may of course be "illustrated" in the other sense by a second use of the pen; and we shall have instances of this kind to notice.

      2

      As has often been pointed out Ben Jonson's exquisite "Drink to me only with thine eyes" is a verse-paraphrase or mosaic from this writer's prose.

      3

      Pliny, if he did not always "write for publication," deliberately "published," as we should say, his letters. Indeed, he is one of the first to use the word in this sense, even if he uses it immediately of an oration not a letter. Some think Cicero meant publication; and he was very likely to do so.

      4

1

It may of course be "illustrated" in the other sense by a second use of the pen; and we shall have instances of this kind to notice.

2

As has often been pointed out Ben Jonson's exquisite "Drink to me only with thine eyes" is a verse-paraphrase or mosaic from this writer's prose.

3

Pliny, if he did not always "write for publication," deliberately "published," as we should say, his letters. Indeed, he is one of the first to use the word in this sense, even if he uses it immediately of an oration not a letter. Some think Cicero meant publication; and he was very likely to do so.

4

The Latin statesman, like the Greek bishop, condescends to write about wine and even more fully. One of the most interesting and informing things on the subject is his discourse on vinum acinaticium, a sort of Roman Imperial Tokay made from grapes kept till the frost had touched them.

5

Genuine letters of Sappho would have been of the first interest to compare with those of Heloise, and the "Portuguese Nun" and Mademoiselle de Lespinasse. Diotima's might have been as disappointing as George Eliot's: but by no means must necessarily have been so. Aspasia's, sometimes counterfeited, ought to have been good.

6

It is part of the plan to give, as a sort of Appendix to the Introduction, and extension of it towards the main body of text, some specimens of Greek, Roman (classical and post-classical) and Early Mediaeval letter-writing, translated for the purpose by the present writer. The continuity of literary history is a thing which deserves to be attended to, especially when there is an ever-growing tendency to confine attention to things modern – albeit so soon to be antiquated! I owe the last of these specimens, in the Latin from which I translate it, to the kindness of my friend the Rev. W. Hunt, D.Litt., to whom I had recourse as not myself having access to a large library at the moment, and who has assisted me in other parts of this book.

7

Yet others, as to authenticity, have, I believe, been rejected by all competent scholarship.

8

Benjamin Constant and Madame de Charrière.

9

Some of us think Blake a great poet; but this is scarcely a general opinion, and he does not appear till the century was three parts over. Burns (whose own letters by the way do him little justice) hardly comes in.

10

Especially the most popular and voluminous if not the most important of all – the periodical and the novel.

11

The danger being of many sorts – usually in the direction of various kinds of excess. A quietly tragic letter may be a masterpiece: perhaps there is no finer example than one to be again referred to, of Mrs. Carlyle's.

12

Mr. Paul thinks that "the baby language" is terribly out of character, and that there is "too much of it"; that Swift "would try to make love though he did not know what love meant"; and that the whole rings hollow and insincere. Others, women as well as men, have held that the "little language" is only less pathetic than it is charming; that Swift was one of the greatest, if one of the unhappiest lovers of the world; and that the thing is as sincere as if it had been written in the Palace of Truth and only hollow as is the space between Heaven and Hell.

13

It should never be, but perhaps sometimes is, forgotten that "Stella" was a lady of unusual wits, and of what Swift's greatest decrier called in his own protegée Mrs. Williams "universal curiosity," that is to say not "inquisitiveness" but "intelligent interest." The politics etc. are not mere selfish attention to what interests the writer only.

14

It must not be forgotten that she was Fielding's cousin. And after the remark above on Swift it is pleasant and may be fair to say that Mr. Paul is a hearty "Marian."

15

Johnson is again the chief and by no means trustworthy witness for this "insolence." But in the same breath he admitted that Chesterfield was "dignified." Now dignity is almost

Скачать книгу


<p>44</p>

See Prefatory Note on her letters infra, for an illustration of what is said of her here and of Mrs. Carlyle a little further.

<p>45</p>

Gray may not produce this effect of slight repulsion on everyone: but on the other hand it is pretty generally admitted that the more you read Walpole the more does the prejudice, which Macaulay and others have helped to create against him, crumble and melt.