Скачать книгу

о творчестве нашего героя хочется на светлой ноте.

      У Державина, считающегося поэтом тяжеловесным, насупленным, очень много легких, веселых, игривых, иногда на грани приличия, стихотворений.

      Дело в том, что в России, стране православной, строгих нравов, в то же время уважали и любили античную культуру – культуру, по сути, языческую. И под предлогом того, что подражаешь, скажем, Анакреонту (воспевавшему вино, чувственность), можно было публиковать стихи на очень пикантные темы… У Державина можно найти, например, такое:

      Если б милые девицы

      Так могли летать, как птицы,

      И садились на сучках,

      Я желал бы быть сучочком,

      Чтобы тысячам девочкам

      На моих сидеть ветвях.

      Пусть сидели бы и пели,

      Вили гнезда и свистели,

      Выводили и птенцов;

      Никогда б я не сгибался,

      Вечно ими любовался,

      Был счастливей всех сучков.

      А вот это стихотворение, «Цепочка», наверное, могут учить и читать современные молодые люди понравившимся девушкам, сопровождая чтением скромные, но со смыслом подарки. Уверен, сердце большинства девушек растает.

      Послал я средь сего листочка

      Из мелких колец тонку нить,

      Искусная сия цепочка

      Удобна грудь твою покрыть.

      Позволь с нежнейшим дерзновеньем

      Обнять твою ей шею вкруг:

      Захочешь – будет украшеньем:

      Не хочешь – спрячь ее в сундук.

      Иной вить на тебя такую

      Наложит цепь, что – ax! – грузна.

      Обдумай мысль сию простую.

      Красавица! – и будь умна.

      …Уже вскоре после смерти Державина о судьбе его творческого наследия было два полярных мнения. Пушкин, например, не раз публично выступавший за «уважение к преданию», в частном общении отзывался о своих предшественниках нередко более чем критически. Вот что он писал о Державине Антону Дельвигу:

      По твоем отъезде перечел я Державина всего, и вот мое окончательное мнение: этот чудак не знал ни русской грамоты, ни духа русского языка – (вот почему он и ниже Ломоносова), – он не имел понятия ни о слоге, ни о гармонии – ни даже о правилах стихосложения. Вот почему он и должен бесить всякое разборчивое ухо. Он не только не выдерживает оды, но не может выдержать и строфы. Читая его, кажется, читаешь дурной, вольный перевод с какого-то чудесного подлинника. Ей-богу, его гений думал по-татарски – а русской грамоты не знал за недосугом. – И дальше: – Державин, со временем переведенный, изумит Европу, а мы из гордости народной не скажем всего, что мы знаем об нем (не говоря уж о его мастерстве). У Державина должно сохранить будет од восемь да несколько отрывков, а прочее сжечь.

      Это мнение разделял и Гоголь, причем в статьях: «Он (Державин. – Р. С.) слишком повредил себе тем, что не сжег, по крайней мере, целой половины од своих».

      Круто, да? – «сжечь». Но, во-первых, Пушкин и Гоголь не могли «перечесть Державина всего» – весь Державин был издан под конец XIX века. Во-вторых, действительно,

Скачать книгу