Скачать книгу

ты, король, – вздохнул Шепард, подвёл своего коня совсем близко к лошади Флая, склонился к нему и прошептал: Простите, мой господин.

      – Так и было! – обрадовался Флай. – У тебя действительно волшебная память.

      – Долго ещё ехать? – спросил Шепард.

      – Нет, – отозвался Жак. – К вечеру доедем. Может, даже не успеет стемнеть.

      Дальше дорога шла через лес. Снега в нём не было совсем, что показалось Шепарду странным. Ему казалось, что если он есть в городе, то в лесу-то уж обязательно должен быть.

      – А чего снега нет? – полюбопытствовал он.

      – Скоро весна, – объяснил Жюль. – И мы едем на юг. В Фейсалии вообще снега никогда не бывает. Поэтому Нэжвилль закупает там овощи и фрукты. Ваше величество, вы знаете, какие звери водятся в этом лесу?

      – Могу догадаться, – ответил Флай. – Олени, косули, – он замолчал. – Ещё лисы, волки, зайцы, барсуки, белки.

      – А птицы?

      – И птицы. Сокол, ястреб. Куропатки. Здесь живут куропатки, – вдруг заулыбался Мышонок.

      Жак обернулся на короля. Он явно хотел что-то спросить, но не решался заговорить первым, особенно тогда, когда его величество беседовало с Жюлем.

      – Что-то хочешь сказать, Жак? – догадался Флай.

      – Вы читали о животных Нэжвилля? – спросил юноша.

      – Нет, – покачал головой Мышонок. – Ну, то есть читал в детстве вообще о разных животных. Мне было интересно, но потом я…

      – Его величество хочет сказать, что так он и запомнил, в какой природной зоне живут те или иные животные, ведь так? – внезапно перебил Флая Латимор.

      – Да, так, – смущённо кивнул Мышонок. Он понял, что едва не признался Жаку, а заодно и охранникам в том, что он знает и понимает животных немного лучше любого обычного человека. Это могло быть воспринято как колдовство.

      – Может быть, вы возродите охоту, ваше величество? – спросил Жак.

      – Не думаю, не знаю, – тихо ответил Флай.

      – Вообще охота – это неплохо, – проговорил Шепард.

      – В вашем роду были охотники? – поинтересовался Латимор.

      – Да, мой дед был охотником в Тиере. Только я его не застал. Отец рассказывал. И от других я слышал. У него было чутьё. Дед снабжал дичью не только свою семью, но и соседей. Меня в честь него назвали.

      – То есть ты охотничий пёс? – вывел Флай.

      – Какой я тебе пёс? – воскликнул Шепард. Охранники, ехавшие впереди, в изумлении обернулись. Жак захихикал. Он уже привык, что телохранитель короля позволял себе вольности в общении с монархом.

      – Охотничий, – повторил Мышонок, с трудом сдерживая смех.

      – Чудесно, – проговорила Грейс. – Шепард – охотничий пёс.

      – И ты туда же? – продолжал возмущаться амарго.

      – Не понимаю причину вашего недовольства, – сказал Латимор. – Все амарги носят имена, которые что-то означают. И большинство, как я успел заметить, это именно животные. Не может же быть так, чтобы амарги давали подобные имена просто так.

      – Да само собой это не просто так! – ответил Шепард.

      – Тогда что вас так возмущает?

      – Слушай, Шепард, – заговорил

Скачать книгу