Скачать книгу

светит расставаться с подобным существованием, терять его не хочется. Даже очень не хочется.

      – Мы придерживаемся плана, – повторил Малкэй. – Кому не нравится, может валить из машины.

      – Эй, пендехо, с каких это пор ты у нас начальник?

      – С тех пор, как меня назначил Тио. Он сам позвонил и попросил принять груз. Не в службу, а в дружбу. А еще попросил прихватить вас двоих, и я, будучи остолопом, согласился. Если хочешь отвечать за все это сам – ради бога. Если не хочешь – заткни жирную пасть и дай мне спокойно подумать.

      Хавьер надулся, будто обиженный подросток.

      Теперь на западе виднелось пламя – стена вихрящегося пламени, бегущая по земле. Виднелись пожарные машины и «скорая помощь». Хорошо. Значит, полицейские заняты.

      – Самолет! – закричал Хавьер, показывая пальцем назад.

      Малкэй вздрогнул от нечаянной радости. А может, все обойдется? Может, время развернуть джип, принять груз, а потом, за холодным пивом, как следует посмеяться над страхами? И уцелеет незамысловатое, хорошо устроенное житье? Малкэй снял ногу с педали газа и повернулся, на несколько секунд оторвавшись от пустынной дороги. Увидев в небе над аэродромом разворачивающийся желтый самолет, он снова надавил на газ.

      – Ты че творишь?! – выпалил Хавьер, глядя на Малкэя, будто на психа.

      – Мы ждали не этот самолет, – ответил тот, чувствуя, как снова наваливается отчаяние. – Этот поднимается, а не садится. Наверное, тяжелый транспортник с MAFFS[1] на борту.

      – MAFFS? Что за хрень?

      – Про нее все время говорили по новостям, с тех пор как началась засуха. MAFFS используют для тушения пожаров.

      Мерный рокот режущих воздух винтов прокатился прямо над головой, отозвался колотьем в груди. Хавьер снова по-детски надулся, откинулся на спинку сиденья, тряся головой, причмокивая.

      – Эм-эй-эф-эф-эс, – выговорил он со смаком, будто худшее из известных ему ругательств. – А я ж говорил, что ты, засранец, из военных.

      8

      Кожа Соломона сияла в свете ламп, а метка на плече полыхала будто огонь. Красная, опухшая, длиной и толщиной с палец, с опухолями потоньше, идущими перпендикулярно сверху и снизу, так что общий контур напоминал букву «I».

      – Похоже на клеймо для скотины, – заметил Морган, склонившись над лежащим, – или…

      Он замолчал, не окончив фразы, и вытянул из кармана телефон. Глория осторожно потрогала кожу вокруг метки пальцами в перчатке:

      – Вы помните, как получили это?

      Соломон вспомнил сильное жжение, которое ощутил, впервые услышав имя Джеймс Коронадо, – будто в кожу вдавили раскаленное железо. Тогда тело прикрывали рубашка и пиджак, и казалось – жжение исходило изнутри.

      – Нет, – ответил он, не желая делиться воспоминаниями с полицейским.

      Глория промокнула воспаленную область пропитанной спиртом салфеткой.

      – Мистер Крид, вы когда-нибудь посещали наш город? – спросил коп.

      – Не

Скачать книгу


<p>1</p>

The Modular Airborne Firefighting System, модульная система пожаротушения.