Скачать книгу

в восхищенье. Человек, кажется, обладал безошибочным уменьем выбирать наихудшие образчики какого ни возьми периода.

      Когда мальчики ушли, она еще немного постояла, озираясь вокруг. Взгляд ее упал на саркофаг и задержался на нем.

      Саркофаг…

      В воздухе слегка тянуло чем-то затхлым, словно амбар давно не проветривали. Она подошла к саркофагу. Он был закрыт тяжелой, плотно прилегающей крышкой. Люси поглядела на нее задумчиво.

      Потом вышла, сходила на кухню, нашла там тяжелый лапчатый лом и вернулась назад.

      Задача оказалась не из легких, но Люси проявила упорство в своих стараниях.

      Потихоньку крышка, поддетая ломом, стала приподниматься.

      Этой щели Люси хватило, чтобы увидеть, что находится внутри.

      Глава 6

      I

      Через несколько минут Люси, заметно побледневшая, вышла из амбара, заперла дверь и повесила ключ обратно на гвоздь.

      Быстрым шагом она направилась к конюшне, вывела машину и двинулась на ней по задней аллее. Остановилась у почты в конце улицы. Зашла в телефонную будку, опустила в аппарат монеты и набрала номер.

      – Я хочу говорить с мисс Марпл.

      – Она отдыхает, мисс. Это ведь мисс Айлзбарроу, так?

      – Да.

      – Я не стану ее беспокоить, мисс, и точка. Она – старый человек, ей нужно отдыхать.

      – Придется побеспокоить. У меня к ней срочное дело.

      – А я не стану…

      – Будьте добры сию минуту сделать то, что вам сказано.

      Когда надо, Люси могла добавить в голос металла. Флоренс, со своей стороны, умела отступать перед силой, которой лучше не прекословить.

      Немного погодя раздался голос мисс Марпл.

      – Да, Люси?

      Люси сделала глубокий вдох.

      – Вы были совершенно правы, – сказала она. – Я его нашла.

      – Труп женщины?

      – Да. Женщины в меховом пальто. Он спрятан в полуамбаре-полумузее рядом с домом, в каменном саркофаге. Скажите, как мне действовать дальше? Я считаю, нужно сообщить в полицию.

      – Да, нужно. И немедленно.

      – Ну, а как насчет остального? Насчет вас? Там первым делом захотят узнать, с какой стати мне, без всякой видимой причины, понадобилось поднимать крышку, которая весит тонны. Хотите, придумаю причину? Мне нетрудно.

      – Нет, – сказала своим мягким, серьезным голоском мисс Марпл. – Я, знаете, думаю, единственное, что нужно сделать, – это сказать им чистую правду.

      – И о вас тоже?

      – Обо всем.

      Внезапная усмешка оживила бледное лицо Люси.

      – Мне-то это будет совсем просто, – сказала она. – А вот им поверить мне – куда труднее!

      Она повесила трубку, набрала в грудь побольше воздуху и позвонила в полицейский участок.

      – Я только что обнаружила труп в саркофаге, который находится в Долгом амбаре в имении Резерфорд-Холл.

      – Что-что?

      Люси повторила и, предвидя, каков будет следующий вопрос, назвалась.

      Затем вернулась назад, поставила на место машину

Скачать книгу