Скачать книгу

и там и там? – догадался Томас.

      – Он рыцарь, – сказала Жанетта, – но также и морской грабитель. Пират. У моего отца было шестнадцать кораблей, и Гийом д’Эвек украл три из них.

      – Он воевал против вас? – удивился Томас.

      Жанетта кивнула.

      – Он считает, что любой не французский корабль – вражеский. А мы бретонцы.

      Томас посмотрел на отца Хобба и беззаботно проговорил:

      – Вот видите, святой отец, чтобы сдержать обещание, мне нужно всего лишь сразиться с рыцарем моря и суши.

      Отец Хобб не понял, о чем они говорили по-французски, но грустно покачал головой:

      – Как ты выполнишь свое обещание, Томас, – это твое дело. Но видит Ббог, ты дал обет, а я смотрю, что ты не слишком-то стремишься его исполнить. – Он потрогал деревянный крест, что носил на кожаном ремешке на шее. – А что мне делать с сэром Саймоном?

      – Ничего, – ответил Томас.

      – Я должен, по крайней мере, сообщить Тотсгему! – убеждал священник.

      – Ничего не надо, святой отец, – настаивал Томас. – Пообещайте мне.

      Отец Хобб подозрительно посмотрел на него:

      – Уж не думаешь ли ты отомстить сам, а?

      Томас перекрестился и застонал от боли в ребре.

      – Разве наша Мать-Церковь не учит нас подставлять другую щеку?

      – Да, – с сомнением проговорил отец Хобб, – но она не оправдывает того, что сегодня совершил сэр Саймон.

      – Мы развеем его гнев своей кротостью, – смиренно сказал Томас.

      Отец Хобб, впечатленный этим проявлением истинного христианства, согласно кивнул.

      Жанетта, насколько могла, следила за их разговором и уловила его суть.

      – Вы обсуждаете, что сделать с сэром Саймоном? – спросила она Томаса.

      – Я убью гада, – по-французски ответил он.

      Жанетта поморщилась:

      – Хорошая мысль, англичанин. Ты станешь убийцей, и тебя повесят. И тогда, слава богу, станет двумя англичанами меньше.

      – Что она говорит? – спросил отец Хобб.

      – Она согласна, что я должен прощать своих врагов, святой отец.

      – Добрая женщина, – кивнул отец Хобб.

      – Ты действительно хочешь убить его? – холодно спросила Жанетта.

      Томас вздрогнул от боли, но все же она была не столь сильной, чтобы он не почувствовал близость Жанетты. С этой женщиной трудно, решил он, но она прелестна, как весна. Подобно остальным стрелкам Скита, Томас таил несбыточные мечты узнать ее получше. А ее интерес давал ему шанс.

      – Я убью его, – заверил он графиню, – а убив, верну вам доспехи и меч вашего мужа, госпожа.

      Жанетта нахмурилась:

      – Ты способен сделать это?

      – Если вы поможете.

      Она состроила гримасу:

      – Каким образом?

      И Томас рассказал ей. К его удивлению, Жанетта не ужаснулась и не отвергла эту идею, а согласно кивнула.

      – Это действительно может получиться, – чуть помолчав, сказала она. – Это должно сработать.

      Так сэр Саймон объединил своих врагов, а Томас нашел союзника.

      Жанетту

Скачать книгу