Скачать книгу

Это очень приятное место. Мы расстилали покрывало и сидели там, а потом шли перекусить в «Боатхаус»… – Она спохватилась и, сглотнув, умолкла. – Это просто приятное место, вот и все.

      – Ну, в дневное время, разумеется. Но ночью-то там довольно неуютно, вы не находите?

      – Мы всегда чувствовали себя там в безопасности.

      – Ну, уж вы-то наверняка практически везде чувствуете себя в безопасности, – улыбнулся детектив.

      – В смысле?

      – Ну, после всех горячих точек, в которых вам довелось побывать, парком вас наверняка не напугать. – Кирс кашлянул в кулак. – В общем, ваш муж позвонил вам и предложил встретиться в парке, и вы согласились.

      – Совершенно верно.

      – Вот только… – Кирс заглянул в свой блокнот и, поплевав на пальцы, принялся перелистывать страницы. – Он вам не звонил. – И в упор взглянул на нее.

      – Прошу прощения?

      – Вы сказали, что Джо позвонил вам и предложил встретиться в парке.

      – Нет, это вы так сказали. Я сказала, что мы с ним договорились встретиться в парке по телефону.

      – А потом я уточнил, что ваш муж позвонил вам, и вы сказали: «Совершенно верно».

      – Вы сейчас пытаетесь ловить меня на слове, детектив. У вас ведь есть на руках распечатка всех моих разговоров того вечера, я правильно понимаю?

      – Да, она у меня есть.

      – И в ней зарегистрирован факт нашего с мужем разговора?

      – Да.

      – Я не помню, кто кому звонил – он мне или я ему. Но это он предложил мне встретиться в парке на нашем любимом месте, хотя я точно так же могла это предложить, а может, и предложила бы, если бы он не успел первым. Какая вообще разница, кто именно это предложил?

      – Кто-нибудь еще может подтвердить, что вы с Джо часто там встречались?

      – Не думаю. Но какое это вообще имеет значение?

      Кирс неискренне улыбнулся:

      – Я тоже считаю, что никакого, так что пойдем дальше, ладно?

      Майя положила ногу на ногу.

      – Вы описали двух мужчин, которые приблизились к вам с западной стороны. Это так?

      – Да.

      – На них были лыжные маски?

      Она отвечала на этот вопрос уже, наверное, несколько десятков раз.

      – Да.

      – Маски были черные, верно?

      – Верно.

      – Вы утверждаете, что один из них был примерно шестифутового роста. Кстати, какой рост у вас самой, миссис Беркетт?

      Майя чуть было не рявкнула, чтобы он называл ее «капитан», потому что терпеть не могла, когда к ней обращались «миссис», но этого чина ее лишили.

      – Пожалуйста, зовите меня Майя. И мой собственный рост как раз примерно шесть футов.

      – Значит, один из нападавших был примерно вашего роста.

      – Э-э… – Она с трудом удержалась от того, чтобы не закатить глаза. – Ну да.

      – Вы дали довольно точное описание нападавших. – Кирс заглянул в блокнот. – Один из мужчин был примерно шести футов ростом, другой, по вашим оценкам, примерно пять футов восемь дюймов. Первый был в черной толстовке с капюшоном, джинсах и красных кедах марки «Конверс». Второй – в однотонной голубой футболке, с бежевым рюкзаком

Скачать книгу