Скачать книгу

шее крест. Собеседник перехватил мой взгляд.

      – В Эофервике, – сказал он, прикоснувшись к кресту, – человек должен как-то жить.

      Он распахнул куртку, и я увидел молот Тора, который Болти прятал под одеждой.

      – В основном они убивали язычников, – пояснил он.

      Я вытащил свой амулет в виде молота, который носил под плащом.

      – И многие датчане стали теперь христианами? – спросил я.

      – Немногие, – ворчливо ответил Болти. – Хочешь перекусить или только эль будешь пить?

      – Я хочу знать, почему ты завел со мной разговор, – отозвался я.

      Болти объяснил, что намерен покинуть город. Он хотел забрать с собой жену-саксонку, двоих сыновей и двух дочерей и убраться подальше, ибо не сомневался, что вскоре тут начнется настоящая резня. И ему хотелось отправиться в сопровождении воина, который владеет мечом. Он смотрел на меня жалким, отчаянным взглядом и даже не подозревал, насколько его желание совпадает с моим.

      – Ну и куда же ты направишься? – поинтересовался я.

      – Только не на запад, – содрогнувшись, ответил он. – В Камбреленде сейчас убивают.

      – Ну, там всегда убивают, – заметил я.

      Камбреленд был частью Нортумбрии, лежавшей за холмами, рядом с Ирландским морем, и туда совершали набеги скотты из Страт-Клоты, норвежцы из Ирландии и бритты из Уэльса. Некоторые датчане осели в Камбреленде, но их было слишком мало, чтобы сдержать набеги, опустошавшие те земли.

      – Я бы отправился в Данию, – сказал Болти, – но здесь нет военных кораблей.

      Единственными кораблями, оставшимися у причалов Эофервика, были торговые суда саксов, и если бы хоть какой-нибудь из них осмелился отплыть, его бы мигом перехватили датские корабли.

      – Так куда же ты все-таки направишься? – снова спросил я.

      – На север, – сказал Болти, – и встречусь с Иваром. Не сомневайся, я могу тебе заплатить.

      – И ты думаешь, что я смогу проводить тебя через земли Кьяртана?

      – Я думаю, что мне будет лучше в компании сына Рагнара, чем одному, – признался он. – И наверняка, если другие люди узнают, что ты путешествуешь со мной, они тоже к нам присоединятся.

      Ну что же, сделка состоялась. В качестве платы я потребовал от Болти шестнадцать шиллингов, двух кобыл и черного жеребца – цена последнего заставила бедного торговца побледнеть. Этого жеребца водил по улицам города один человек, предлагая на продажу, и Болти был вынужден купить животное за сорок шиллингов, ибо его страх остаться в Эофервике перевесил жадность. Этот черный конь был специально обучен для битвы: он не испугается громких звуков и будет повиноваться нажатию колен, чтобы его всадник мог держать щит и меч, одновременно управляя скакуном. Конь принадлежал одному из убитых недавно датчан, и никто не знал, как зовут этого красавца. Я назвал его Витнер, что означало «Мучитель». Кличка подходила скакуну, потому что он сразу невзлюбил обеих кобыл и все время огрызался на них.

      Кобылы предназначались для Виллибальда и Хильды. Я велел отцу Виллибальду отправиться

Скачать книгу