Скачать книгу

на ее пути? – недоверчиво спросил Гарвин.

      – Вот именно. Ева сказала Мэри, что ты занят, и даже не стала докладывать по селектору.

      – Ну и ну… Да, теперь, пожалуй, у меня будет легче на душе.

      – Легче?

      – Ну да, – продолжал Гарвин. – Я уволил Еву Эллиот сегодня вечером. Вернувшись в контору, я спросил, какого черта она не сообщила тебе, где я нахожусь. Она в ответ – «согласно устным распоряжениям, ей было поручено отвечать, что я отбыл в неизвестном направлении». Эта девица просто помешана на театральности и драматизирует все, чем бы она ни занималась, точно так, как это могла бы сделать какая-нибудь кинозвезда. Ты не поверишь, Перри, но она смотрит все кинофильмы, в которых хотя бы мелькнет секретарша. Она досконально изучила голливудские штампы секретарши и изо всех сил старается соответствовать этому стандарту. В общем, это тот самый случай, когда плохая актриса подражает хорошей, которая, в свою очередь, делает все возможное, чтобы воплотить тот образ секретарши, что возник у голливудского режиссера. Так что я в конце концов просто устал от всего этого.

      В этот момент вошла Делла Стрит и доложила:

      – Мисс Фолкнер уже ждет нас.

      – Что ж, поехали, – сказал Мейсон, вставая.

      Глава 7

      Стефани Фолкнер открыла дверь, впуская гостей.

      – Хэлло, мистер Мейсон, хэлло, мисс Стрит! О, Гомер!

      – Да вот, я тоже навязался, Стефани.

      Она протянула ему обе руки:

      – Поздравляю! Вы уже видели ее?

      – Нет еще. Я ведь только что вернулся из Лас-Вегаса. Полно дел.

      – Вы полюбите ее, Гомер. Мы вместе работали в Лас-Вегасе. Она милочка… Да что же вы стоите! Проходите.

      Она провела их в уютную комнату.

      – Что-нибудь выпьете?

      – Нет, спасибо, – ответил Гарвин. – Мы по делу.

      – О! – по ее лицу пробежала тень.

      – Хочу вам все объяснить с самого начала, Стефани. Это касается вашего отца. Будет лучше, если вы сразу все узнаете.

      – Я слушаю.

      – Как я уже говорил, по делам я очутился в Лас-Вегасе.

      – Понятно.

      – Я не располагаю – пока не располагаю – достаточно вескими уликами, чтобы обращаться в полицию, однако вашего отца убил не кто иной, как Джордж Кассельман.

      – Понятно, – повторила Стефани. Ее лицо стало каменным, но она тут же взяла себя в руки. – Жаль, что я не знала об этом раньше.

      – А теперь о деле. Я ведь приобрел акции этой корпорации в надежде, что вы войдете в нашу семью. Мне хотелось помочь вам. Теперь нет никакого смысла оставлять все как есть. Мотель мал и нерентабелен, а синдикату он нужен для того, чтобы на его месте выстроить новое большое здание, которое приносило бы большой доход. Так что самое время избавиться от мотеля.

      – Да, – согласилась она. – Мне тоже так кажется. Пора продать его и пустить здесь корни.

      – Думаю, – продолжал Гарвин, – что Кассельман – настоящий проходимец. Очень сомневаюсь, чтобы он действительно представлял этот синдикат. По-моему, он действует на свой страх и риск, и как владельца этой собственности его очень устроил

Скачать книгу