Скачать книгу

Лурд меж тем в ванной, вопит, вжавшись носом в зеркало. – Снимки предоставлены НАСА!

      – Тут просто свет такой, – поспешил отметить Док. – Вы отлично выглядите, ребята, отлично, честно.

      Так они и выглядели, и вскоре, облачившись в согласованные платья из салона «Династия» в гонконгском «Хилтоне», девушки, повиснув у Дока на обеих руках, проследовали по переулку, где, запертая в гараже с единственным пыльным окошком, сквозь тусклое старое стекло сияла эдакая мечта – сверхъестественно вишневый винтажный «оберн», цветом буро-малиновый, с отделкой грецким орехом кое-где и номерной табличкой «ЛИМ УУХ».

      Проездом по магистралям Сан-Диего и Портовой, жизнерадостные стюардии просвещали Дока целым списком достоинств Пари и Хоакина, посреди коего он бы обычно отключился, но поскольку интерес ФБР к мальчишкам разжег любопытство и у него, приходилось слушать. Ну а кроме того, отвлекало от излишне самоубийственной, казалось Доку, манеры Лурд пилотировать «оберн».

      По радио передавали золотую старушку «Досок», в которой рок-критики отмечали определенное влияние «Пляжных мальчиков» —

      Свет не знал таких галлю-цинаций.

      Она крикнула: «Газуй давай, ты что?»

      Как тут отказать – ей 18,

      И она несется в «ГТО»?

      Рвем на север с красного в Топанге —

      С визгом дым из-под колес идет.

      Под капотом моего «мустанга»

      Гоночный так сказочно ревет…

      [Проигрыш]

      Морда к морде – когда ворвались

      В Лео Каррилло [Рифф духовой секции],

      Гонка гордо, не стихла на Мысе Мэгу…

      «Форд-мустанг» и лихой «понтии-ак» —

      Мчимся пьяно вдоль океана:

      Фанаты моторов только так и жгут.

      Бак забыл залить на Сан-Диего —

      На парах попробуй покатить, —

      А она мне ручкой: hasta lu-ego, – в Кали —

      Форнии умеют так шутить…

      (Док попытался прислушаться к инструментальной вставке, и хотя сквозняки на «Лео Каррилло» накладывали славные гармонии мариачи, на теноре вряд ли был Дик Харлинген, какой-то другой специалист по соло в одну-две ноты.)

      Вот я на обочине хирею,

      Вдруг – знакомый рев ее движка.

      Что же на сиденье рядом с нею?

      Красная канистра чистяка…

      И рванули мы, обратно, мимо

      Лео Каррилло [Тот же рифф духовых],

      Морда к морде аж до Малибу —

      «Форд-мустанг» и лихой «понтии-ак»,

      Мчимся пьяно вдоль океана —

      А иначе я и не могу…

      Девушки на переднем сиденье подскакивали на ходу, визжа:

      – ¡A toda madre![22] – и: – Ништяк будет, девки! – и все такое прочее.

      – Паря и Хоакин – они та-а-акие потрясные, – до обморока заливалась Мотелла.

      – ¡Seguro, ése![23]

      – Ну, вообще-то я имела в виду только Парю, про Хоакина я ж ничего сказать не могу, а?

      – Почему это, Мотелла.

      – Ууу,

Скачать книгу


<p>22</p>

Зд.: Охуеть не встать! (исп.)

<p>23</p>

Зд.: Ну дак еще б! (исп.)