Скачать книгу

в рамах было из пластика. Джек знавал такие заведения. В них подавали фальшивое вино.

      После ресторана был «синема-салон», а за ним, с вывеской в виде парусника, долгожданный «Морской бриз».

      17

      Неподалеку на стоянке притаился видавший виды, сгорбившийся «Скерцо». Похоже, он был синего цвета, однако наверняка Джек определить не мог – поляроидная лампа уличного фонаря искажала цвета.

      Внутри машины темнело несколько неподвижных силуэтов.

      – Ну что, зайдем в этот «Бриз»? – спросил Барнаби.

      – Зайдем, – сказал Джек.

      Заведение было заполнено только на одну треть, однако бармен уже выставлял на стойку шеренги бокалов, ожидая подхода основных сил.

      Напарники выбрали столик в дальнем углу, откуда зал был виден как на ладони, а через окно напротив хорошо просматривалась автостоянка.

      – Что будете пить? – спросил проворный бармен, моментально возникший возле стола.

      – Светлое пиво, Рон?

      – Я не против, – ответил Барнаби.

      – Тогда два «Таутстера».

      – «Таутстера»? – переспросил бармен. – Мы такого не держим, сэр. Здесь его не станут покупать – слишком дорого.

      – Извините… Тогда светлого на ваш вкус. Ну и орешки, крекеры…

      – Сейчас принесу…

      Бармен убежал выполнять заказ, а Барнаби посмотрел на задумавшегося Джека.

      – Что, привычки из прежней жизни?

      – Да, – со вздохом произнес тот. – Нужно забыть о них, а то мистер Рейнольдс меня не похвалит. Он любит все неброское.

      – И раздвижные стены, – вспомнил Барнаби. – Как сказал бы наш полковой психоаналитик, это свидетельство перенесенной родовой травмы.

      Подошел бармен, осторожно поставил на плетеные подставки два запотевших бокала с белыми шапками пены. Потом еще раз сбегал к стойке и принес вазочки с орехами и крекерами.

      – Если что-то еще понадобится, я мигом доставлю, – заверил он.

      – Спасибо, приятель, – искренне поблагодарил Джек. На нем была простая рубашка, которая уравнивала его с постоянными посетителями «Морского бриза», что же до дорогих ботинок, то Джек прятал их под стулом.

      «Пожалуй, Рон прав, у нас действительно небольшой отпуск, – подумал он, потягивая пиво, которые было не хуже „Таутстера“. – И никаких тебе проблем с офисом, домовладельцем, долгами за парковку, никаких скандалов с бывшими любовницами и их новыми дружками».

      – За что пьем, Джек, за удачу?

      – Конечно, Рон. Только за удачу.

      Открылась дверь, и в зал вошли трое. Джек с Барнаби стали внимательно их разглядывать, прикидывая, не могут ли они быть одной из «команд».

      У двоих были пивные животы, с которыми едва ли можно пройти хотя бы километр. Подобные «вояки» уверенно курсировали лишь от стойки до сортира. На большее их не хватало.

      Джек и Барнаби вернулись к своему пиву и попробовали орешки.

      – Ты знаешь, Джек, мне бы хотелось всю жизнь просидеть в уголке такого простенького кабачка и не думать ни о каких больших деньгах.

      – Согласен

Скачать книгу