Скачать книгу

скрутил,

      Хэй фара, веревок скрутил!

      Крепкие когти на грабли пустил,

      Хэй фара! Фалту рилту ралтура!

      Лодку из клюва он смастерил,

      Хэй фара, он смастерил!

      Родичам лодку своим подарил,

      Хэй фара! Фалту рилту ралтура!

      А тот, кому с вороном не совладать,

      Хэй фара, не совладать!

      Тот не достоин его повстречать!

      Хэй фара! Фалту рилту ралтура![24]

      – Как ты думаешь, о чем эта песня? – спросил Браги Ратияра, с удовольствием работая веслом.

      – О парне, – сказал Ратияр и добавил: – И вороне. Браги расхохотался, но, увидев лицо юноши, умолк.

      – Это песня о тех, кто достоин удачи. И о том, что счастливый случай любит подготовленных.

      – А что бывает с неподготовленными?

      – Тот, кто не готов совладать со своим вороном, становится его жертвой, – сказал Браги.

      Ратияр надолго замолчал, мерно работая веслом и не спуская синих глаз с горизонта.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Скальды – древнескандинавские поэты-певцы. (Здесь и далее прим. авт.)

      2

      Знаком добрых намерений.

      3

      В описываемое время общество делилось на три группы – знатные, свободные и рабы.

      4

      Гридень – воин, отсюда гридница – помещение при дворе князя для пребывания княжеской дружины или для приема гостей.

      5

      Умбон – бляха в центре щита, предохраняющая руку воина.

      6

      Хравн – ворон по-скандинавски.

      7

      Свей – племя, жившее на территории современной Швеции.

      8

      Нореги – норвежцы.

      9

      Дренг – воин.

      10

      Источник – Сага о Гисли.

      11

      Йоль – праздник зимнего солнцестояния.

      12

      Хирдман – воин скандинавской дружины (хирды).

      13

      Гашник – шнурок, подвязывавший верхнюю часть штанов.

      14

      Драугр – оживший мертвец.

      15

      Суличники – воины, вооруженные небольшими метательными копьями (сулицами).

      16

      Хель – повелительница мира мертвых.

      17

      В зените. У славян время дня – «света» членилось на отрезки благодаря его пространственному воплощению в траектории движения солнца относительно вертикальной оси, например дуба: «солнце

Скачать книгу


<p>24</p>

Старинная норвежская песня, куплет про церковь пропущен; литературный перевод, идентичный размеру и ритму, автора.